LITPRAX-Ljubljana-april-2024.jpg
8.7.2024

УСПЕШАН ЗАВРШЕТАК ПРОЈЕКТА LITPRAX

Филозофски факултет Универзитета у Новом Саду успешно је привео крају Еразмус + пројекат LITPRAX: Literature in praxis: Professional challenges of reading, translating and editing in digital age (2021-1-SI01-KA220-HED-000023037), чији је координатор био Универзитет у Љубљани (Словенија), а партнери Универзитет у Новом Саду (Србија), Западни универзитет у Темишвару (Румунија), Виши савет за научна истраживања CSIC (Шпанија) и издавачка кућа Малинц (Словенија).

Пројекат је осмишљен на основу сагледавања читалачких навика и компетенција студената у земљама учесницама, будући да је уочена потреба за проширењем и продубљивањем читалачких вештина и усавршавањем студената у домену књижевне продукције. Током трајања пројекта организовано је пет састанака конзорцијума; три семинара посвећена превођењу, тумачењу текста и издаваштву намењена студентима из Србије, Словеније и Румуније, као и гостима из Мађарске и Чешке; три мултипликаторска догађаја: у Новом Саду, Љубљани и на Сајму књига у Франкфурту; велики број активности на којима су представљени резултати Пројекта и завршни Симпозијум. У LITPRAX програмима учествовали су бројни шпански и хиспаноамерички писци, међу којима су драмски писац и члан Шпанске краљевске академије Хуан Мајорга, перуански књижевник Сантјаго Ронкаљоло, чилеанска списатељица српског порекла Андреа Јефтановић, шпански драмски писац Пабло Ремон, угледна аргентинска песникиња Марија Негрони, млади шпански песник Марио Обреро и други.

Први од три резултата пројекта био је LITPRAX изборни предмет од 3 ЕСПБ који је имплементиран на сва три универзитета, а обухвата, с једне стране, преглед књижевности шпанског говорног подручја у XXI веку, а с друге практичан увид у књижевну продукцију, укључујући читање, превођење и уређивање.

Други резултат је LITPRAX База података која је објединила књижевне преводе са шпанског језика на српски, словеначки и румунски језик од 2000. године до данас, као и чланке, предговоре, поговоре и друге текстове везане за савремену шпанску и хиспаноамеричку књижевност. Све референце досупне су на LITPRAX интернет страници, а у тренутку официјелног завршетка пројекта обухватиле су 2.311 оригиналних дела, 3.293 превода, 2.582 аутора (писце, преводиоце, приређиваче…), 596 књижевних приказа и 228 чланака.

Трећи резултат пројекта је сложен и обиман LITPRAX Приручник са радном свеском, на 974 странице, који обухвата текстове из домена шпанске и латиноамеричке књижевности XXI века, а може се бесплатно преузети са сајта LITPRAX, као и са странице Универзитета у Љубљани и издавачке куће Малинц.

Током две и по године трајања LITPRAX пројекта, на њему је радило шест чланова са Универзитета у Новом Саду: Бојана Ковачевић Петровић (координаторка за УНС), Ивана Живанчевић Секеруш, Сања Маричић Месаровић, Ивана Георгијев, Наташа Белић и Кристина Остојић, као и 22 студената основних, мастерских и докторских студија, са Одсека за италијанске и ибероамеричке студије, Одсека за романистику, Одсека за српску књижевност, Одсека за српски језик и лингвистику и Одсека за румунистику.