LITPRAX-LOGO-v2.png

Aleksandra Mančić

Aleksandra Mančić

Serbia
Display Name
Aleksandra Mančić
Nombre(s)
Aleksandra
First surname
Mančić
Otras maneras de escibir el nombre
Aleksandra Mančić-Milić
Date of Birth
1961
País de nacimiento
Serbia
About

Srpska književnica, prevoditeljka, esejista - teoretičarka prevođenja i viša naučna saradnica na Institutu za književnost i umetnost u Beogradu. Bavi se izučavanjem problema prevođenja. Autorka je deset knjiga o teorijskim problemima prevođenja i međukulturne razmene, kao i stotinak stručnih tekstova. Prevela je niz dela sa španskog, francuskog, italijanskog i engleskog jezika. Članica je Udruženja književnih prevodilaca Srbije od 1994. godine.

Author of Translations

KHRISTOS-PROTIV-ARIZONE.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Hristos protiv Arizone

Serbio

Hristos.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Hristos protiv Arizone

Serbio

Trorogi-sesir-Pedro-Antonio-de-Alarkon_slika_O_21125361.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Trorogi šešir

Serbio (Cirílico)

tamo-neki-luka.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Tamo neki Luka

Serbio

drugo-putovanje.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Drugo putovanje

Serbio

RUKOPIS-NADJEN-U-DzEPU-HULIO-KORTASAR.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Rukopis nađen u džepu

Serbio (Cirílico)

Sabrane-price-1.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Sabrane priče 1

Serbio (Cirílico)

Sabrane-price-2.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Sabrane priče 2

Serbio (Cirílico)

sabrane-price-i-deo-hulio-kortasar-makart-f2-48524.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Sabrane priče 1

Serbio

povest_o_majti-mario_vargas_ljosa_v.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Povest o Majti

Serbio

Majta je vođa neuspele trockističke revolucije. Kao što je ugušena pobuna, tako je nestao i njen vođa. Ali jedan pisac je odlučan da otkrije istinu. On kreće u potragu za svedocima događaja koje, kako se sada čini, svi žele da zaborave. Ako ostali ne žele da svedoče o danima u kojima se verovalo u nešto drugo, misli pisac, Majta će sigurno hteti. Ali Majtu nije lako pronaći. I dok pokušava da otkrije ko je Majta, da rekonstruiše ovaj lik izveden iz svedočanstava onih koji su ga poznavali i kasnijeg suprotstavljanja tih subjektivnih priča stvarnosti, pisac upoznaje čoveka koji predstavlja personifikaciju marginalnosti, dete razdoblja političkih strasti i ideoloških sukoba, razotkriva ključni trenutak u istoriji Latinske Amerike dvadesetog veka... I na kraju shvata da i istina ima svoja ograničenja...

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Abadon, anđeo uništenja

Serbio

Abadon anđeo uništenja, poslednje Sabatovo delo, vrlo je složen roman koji daje umetnički i društveni presek čitavog 20. veka i promišlja uzroke i smisao zla. U njemu se sam autor, Sabato, pojavljuje kao književni lik koji piše o događajima u Buenos Airesu 1973. Godine, a kao protagonisti tih događaja pojavljuju se junaci prethodnog Sabatovog romana O junacima i grobovima. Mešajući stvarnost i književnost, on razvija fiksaciju glavnog junaka o postojanju jezgra zla – sekti slepih prosjaka u katakombama velikog grada gde su okupljeni ljudi koji vladaju svetom.

Okrećući se starim kosmogonijama ali i Novom zavetu, gde je objašnjena borba Boga i Đavola, Sabato uvodi u ovaj roman Abadona, palog anđela, pod čijom filozofijom sveopšteg uništenja nastaju na zemlji pošasti kao što su nacizam, Hirošima,Vijetnamski rat...

24855645.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Pojedinac i univerzum

Serbio

Pojedinac i univerzum je skup raznorodnih misli, razvijenih u kratke eseje, koje prateći jednu nit vode od istorije kvantne fizike i teorija oformljenih da bar delimično osvetle misterije univerzuma, do filozofije, umetnosti, književnosti, sociologije, analize života i doprinosa razvoju društva pojedinih istorijskih ličnosti.

16887182855616263edcf37283c2.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Abadon, anđeo uništenja

Español

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Smerne žene

Serbio

maj.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Povest o Majti

Serbio

LITPRAX-LOGO-v2.png

audiobook

Aleksandra Mančić

Povest o Majti

Serbio

Majta je vođa neuspele trockističke revolucije. Kao što je ugušena pobuna, tako je nestao i njen vođa. Ali jedan pisac je odlučan da otkrije istinu. On kreće u potragu za svedocima događaja koje, kako se sada čini, svi žele da zaborave. Ako ostali ne žele da svedoče o danima u kojima se verovalo u nešto drugo, misli pisac, Majta će sigurno hteti. Ali Majtu nije lako pronaći. I dok pokušava da otkrije ko je Majta, da rekonstruiše ovaj lik izveden iz svedočanstava onih koji su ga poznavali i kasnijeg suprotstavljanja tih subjektivnih priča stvarnosti, pisac upoznaje čoveka koji predstavlja personifikaciju marginalnosti, dete razdoblja političkih strasti i ideoloških sukoba, razotkriva ključni trenutak u istoriji Latinske Amerike dvadesetog veka... I na kraju shvata da i istina ima svoja ograničenja...

majt.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Povest o Majti

Serbio

LITPRAX-LOGO-v2.png

audiobook

Aleksandra Mančić

Smerne žene

Serbio

s.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Raspad

Serbio

Briljantna proza, u kojoj se ukrštaju istorijsko, književno i fikcionalno, iz pera jednog od najčvršćih glasova savremene argentinske proze.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Pičke

Serbio

Knjiga Pičke imala je brojna izdanja u Španiji i u svetu. Neko će ovu knjigu shvatiti kao postmodernističku igru, ali ona u suštini jeste poigravanje temom koja je okosnica svih umetničkih žanrova, ali i okosnica svakodnevnog, političkog, kulturnog, marketinškog, andergraund života. Tu temu Prada je maestralno preobličio, tako da čitava ideja dobije furiozan, impulsivan, fantazmagoričan i čudesan oblik.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Seviljski zavodnik i kameni gost

Serbio

Seviljski zavodnik i kameni gost je kultno dramsko delo jednog od najpoznatijih pisaca zlatnog doba španske književnostiTirsa de Moline. Ovaj komad, kao i celokupno stvaralaštvo slavnog dramaturga, pripadaju epohi baroka, koja se formira u Španiji u XVII veku, dobu političke dekadencije i verskih sukoba.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Španski idearijum

Serbio

"Razmišljajući o strasti sa kojom je u Španiji postavljeno i šireno učenje o bezgrešnom začeću, često sam pomišljao da u osnovi tog učenja mora da postoji neka tajna, koja je skrivenim putevima povezana sa tajnom naše nacionalne duše; da je to učenje možda simbol, veličanstven simbol, našeg sopstvenog života, u kome, posle dugog i napornog materinstva, ulazimo u starost sa devičanskim duhom; kao žena koja, privučena neodoljivim pozivom ka samostanskom i asketskom životu, a udata protiv svoje volje i iz dužnosti pretvorena u majku, dočekuje starost, konačno otkrivajući da je njen duh bio stran njenim delima, da je među plodovima njenog tela duša ostala sama, kao mistična ruža otvorena idealima devičanstva", beleži Anhel Ganivet povodom ovog dela.

Progonitelj-9354.jpg-preview.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Progonitelj

Serbio

Zbirka priča Hulija Kortasara u izboru Aleksandre Mančić. Obuhvata pripovetke iz knjiga Bestiario, Las armas secretas i Final del juego.

Drugo-nebo-15292.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Drugo nebo

Serbio

Drugo nebo je izbor priča Hulija Kortasara (1914–1984).

Kortasar je rođen u Briselu, gde mu je otac bio diplomata. Sa četiri godine vratio se s porodicom u Argentinu, u kojoj je sa majkom i mlađom sestrom, kada ih je otac napustio, živeo u okolini Buenos Ajresa. Izdržavao je porodicu predajući francusku književnost. Kao protivnik diktature Huana Perona, 1951. emigrirao je u Francusku, gde je radio kao prevodilac za UNESKO. Na španski je preveo Robinzona Krusoa, Hadrijanove memoare, sabrane priče Edgara Alana Poa... Umro je u Parizu i tamo je sahranjen. Napisao je desetak zbirki priča, pet romana, više knjiga eseja, polemika, putopisa, pozorišnih i radio-drama, pesama...

SAV-TAJ-SON-NIKOLAS-GILJEN_slika_XL_141915369.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Sav taj son

Serbio

Издање у част стогодишњице песниковог рођења.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Beda i sjaj prevođenja

Serbio

Dvojezično izdanje posvećenu prevodu i prevođenju (književnih) tekstova. Reč je o metodama ili načinima prevođenja, a uz to autor zastupa tezu kako je prevođenje poseban književni žanr sa posebnim pravilima i ciljevima.

b1775791ccdbb260eda27c3e0f528331.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Maštoglavi idalgo Don Kihote od Manče 1

Serbio

Remek-delo Migela de Servantesa, prvi evropski moderan roman.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Maštoglavi vitez don Kihote od Manče.

Serbio

Remek-delo Migela de Servantesa, prvi evropski moderan roman.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Pičke

Serbio

Neko će ovu knjigu shvatiti kao postmodernističku igru, ali ona u suštini jeste igra sa jednom temom koja je okosnica svih umetničkih žanrova, ali i okosnica svakodnevnog, političkog, kulturnog, marketinškog, andergraund života. Ovu temu Prada je maestralno varirao, tako da čitava ideja dobija jedan furiozan, impulsivan, fantazmagoričan i čudesan oblik.

ast-022-roberto-arlt-sedam-ludaka.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Sedam ludaka

Serbio

Genijalno prikazani grčevi ludila dominiraju romanom, jedan dragulj za drugim. Humoristični tikovi psihe, ekscentrični likovi, anarhisti, i portret urbanog života u senci, samo su neke od karakteristika koje čine ovaj kratki roman vredan čitanja.

TROROGI-SESIR-Alarkon_slika_O_117675425.jpg

audiobook

Aleksandra Mančić

Trorogi šešir

Serbio

Trorogi šešir je kratki roman koji u satiričnom i vedrom tonu prikazuje španski život u prvim godinama XIX veka. Jednostavna, komična priča opisuje zabunu koja je nastala kada je seoski vodeničar posumnjao da ga lepa žena, mlinarica, vara sa mesnim načelnikom. 

Zitije-vrdalame-po-imenu-Don-Pablos-16667.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Žitije vrdalame po imenu Don Pablos, primernog probisveta, slike i prilike mufljuza

Serbio

Žitije vrdalame po imenu Don Pablos spada, nesumnjivo, u sam vrh španske pikareske. Kevedo bez ikakvog moralisanja, stilom veoma bliskim današnjem čitaocu, govori o Pablosovom životu. On je u jednom trenutku prosjak, u drugom student, glumac, prosjak ili bogati plemić. Čitajući ovo delo susrećemo se sa živopisnom i zabavnom galerijom likova.

delfi_pojedinac_i_univerzum_ernesto_sabato.jpg

audiobook

Aleksandra Mančić

Pojedinac i univerzum

Serbio

Pojedinac i univerzum je skup raznorodnih misli, razvijenih u kratke eseje, koje prateći jednu nit vode od istorije kvantne fizike i teorija oformljenih da bar delimično osvetle misterije univerzuma, do filozofije, umetnosti, književnosti, sociologije, analize života i doprinosa razvoju društva pojedinih istorijskih ličnosti.

duhovni-vodic-migel-de-molinos-web.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Duhovni vodič

Serbio

Molinos je pisao o ličnom odnosu sa Bogom kroz intenzivnu predanost, unutrašnje razmišljanje i meditaciju. Ovo je taj sveti i bezgrešni put, koji sigurno odvodi pravo u večni život; i bez opasnosti, prepreka i greha, nosi na visoke i bistre vrhunce gore hrišćanskog savršenstva. Tom blagoslovenom cilju vodi te ovaj duhovni vodič. Duhovni vodič je poslednja stepenica u jednoj mističarskoj tradiciji, evropskoj i španskoj.

pisma-s-onog-sveta-dijego-de-tores-viljaroel-web-v2.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Pisma s onog sveta

Serbio

Pisma s onog sveta je tekst čija izvanredna originalnost proističe iz ukrštanja različitih modela preuzetih iz književne tradicije – san, dijalog, epistolarna proza – u fikciju u kojoj autobiografski spis postaje roman. Tores Viljaroel, razdvajajući svoju ličnost na niz zaprepašćujućih likova, upriličava predstavu sopstvenog suđenja, na kojoj je on sam i pisac, i gledalac, i glumac koji igra sve uloge: on je i sudija i opštuženi, i branilac, i svedok. 

Scan11053-v2.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Maštoglavi idalgo Don Kihote od Manče 1

Serbio (Cirílico)

Servantes satirično oslikava društvene mane španskog plemstva. "Don Kihot" se podsmeva izveštačenosti i snobizmu, ukazujući na večne ljudske slabosti koje i dalje opstaju. Delo slavi ljudsku prirodu, ukorenjenu u realnosti i jednostavnosti postojanja.

Scan11053.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Maštoviti vitez Don Kihote od Manče 2

Serbio (Cirílico)

Servantes satirično oslikava društvene mane španskog plemstva. "Don Kihot" se podsmeva izveštačenosti i snobizmu, ukazujući na večne ljudske slabosti koje i dalje opstaju. Delo slavi ljudsku prirodu, ukorenjenu u realnosti i jednostavnosti postojanja.

2420.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

O Hristovim imenima

Serbio

Proza autora dostiže svoj vrhunac u ovoj knjizi, koja se vekovima smatra primerom elegancije i mudrosti, ali koja se savremeno, međutim, više citira nego čita. Delo koje pokušava da objasni Isusovu suštinu iz ili na osnovu Njegovih imena.

thumb_485538_0_640_0_0_auto-v2.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Tango povratka

Serbio

Pripovetke Hulija Kortasara izabrala i prevela sa španskog Aleksandra Mančić.

dkdkdkdk.JPG

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Zločin

Serbio

Zločin Agustina Espinose staje u red nadrealističkih eksperimenata u španskoj književnosti koji mogu stati naspram španskih nadrealističkih poduhvata u slikarstvu i filmu. Kroz ceo tekst provlači se vizija zločina kao slatkog i kobnog oslobađanja emocija. Espinosa priziva tanane čari surovosti, naslađuje se ukusima pakla i sasvim ravnodušno postavlja znak jednakosti između erosa i zločina.

Vrata-neba-i-druge-price-24253-v2.gif

traducción del libro

Aleksandra Mančić

Vrata neba i druge priče

Serbio

U pričama Hulija Kortasara sabranim u ovoj knjizi, čitaoca u zasedi čeka fantastika nastala iz sasvim realne situacije: tu će se zateći u istovremeno realističnom i fantastičnom svetu, putovati kroz Kortasarovu Argentinu i Kortasarovu Francusku. Kroz snoviđenja i priviđenja, Kortasar će ga povesti ka nemogućim susretima koji otvaraju vrata neba.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Aleksandra Mančić

Drugi život

Serbio (Cirílico)