Biljana Isailović
Biljana Isailović
Display Name
Biljana Isailović
Nombre(s)
Biljana
First surname
Isailović
Otras maneras de escibir el nombre
Biljana Bukvić Isailović
About
Author of Translations
traducción del libro
Biljana Isailović
Montanovo zlo
Serbio
Avanturistički roman, intimni dnevnik, provokativni memoari, fantastika, putopis, sve to i mnogo više od toga. U njemu se pojavljuju veliki pisci Servantes i Stern, Kafka i Muzil, Perek i Bolanjo, Kuci i Zebald, Kiš i Magris, dok glavni junak vodi čitaoca na nesvakidašnje putovanje do evropskih gradova kao što su Nant, Barselona, Lisabon, Prag ili Budimpešta, ili pak do Azora i čileanske luke Valparaiso.
traducción del libro
Biljana Isailović
Nek niko ne spava
Serbio
Onog dana kada Lusija bude izgubila posao kao programerka dogodiće se presudan zaokret u njenom životu. Biće taksistikinja, krstariće za volanom svog taksija po ulicama Madrida – ili Pekinga – strpljivo će čekati priliku da poveze svog nestalog komšiju, u koga se zaljubila, i svi za nju važni događaji imaće, od tog trenutka, kao zvučnu pozadinu Pučinijevu operu Turandot, u čiju se glavnu junakinju ona potpuno uživela.
traducción del libro
Biljana Isailović
Toliko o sebi znam / Hose Jero
Serbio
U zbirci Toliko o sebi znam Jero peva karakterističnim povišenim glasom, uznemireno i raspevano, o ljubavi, smrti, slobodi, melanholiji… sa stalnom težnjom ka nečem većem i nedostižnom, u očaravajućem kovitlacu koji stvara ova poezija, iznad svega – puna života.
traducción del libro
Biljana Isailović
Hohštapler
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Kralj senki
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Salaminski vojnici
Serbio
audiobook
Biljana Isailović
Hohštapler
Serbio
audiobook
Biljana Isailović
Kralj senki
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Iza zavese
Serbio
audiobook
Biljana Isailović
Nek niko ne spava
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Retorno 201
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Retorno 201
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Boje neba
Serbio (Cirílico)
traducción del libro
Biljana Isailović
Harmonikašev sin
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Bufalo noći
Serbio
Još jedna priča o večitim temama, ljubavi, prevari, odanosti, prijateljstvu, smeštena na asfalt meksičkog megapolisa, od koga je poprimila vratolomnu brzinu i direktan govor koji, bez obzira na svu njegovu žestinu, ne pomaže mnogo u ostvarenju suštinske komunikacije među ljudima. Giljermo Arijaga rođen je 1958. godine u Meksiko Sitiju. Pre nego što je postao pisac, scenarista, producent i profesor na fakultetu, bavio se boksom, košarkom, a fudbalom i profesionalno. S obzirom na to da je odrastao u četvrtima poznatim po nasilju i da za sebe kaže da je „lovac koji radi kao pisac”, mnogi autobiografski detalji poslužili su mu kao inspiracija. Pored romana Sladak miris smrti objavio je i Escuadrón Guillotina i El Búfalo de la Noche. Napisao je scenarije za filmove Pseća ljubav; The Hire; 21 gram; Tri sahrane Melkijadesa Estrade; Vavilon i El búfalo de la noche. Dva puta je bio nominovan za Oskara za najbolji scenario, za filmove 21 gram i Vavilon, a za Tri sahrane Melkijadesa Estrade dobio je 2005. godine Zlatnu palmu u Kanu za najbolji scenario.
traducción del libro
Biljana Isailović
Мароканска писма
Serbio (Cirílico)
Marokanske pisma čine epistolarni roman španskog pisca i vojnika Hozea Kadaljoa, objavljen posthumno 1789. godine. Zbirka se sastoji od devedeset pisama sa izraženim esejističkim tonom, koja pričaju priču o Gazelu, mladiću iz Maroka koji, putujući po Evropi, dolazi u Španiju sa pratnjom marokanskog ambasadora i koristi priliku da upozna običaje i kulturu zemlje.
traducción del libro
Biljana Isailović
Među narandžama
Serbio
audiobook
Biljana Isailović
Među narandžama
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
Potraga
Serbio
Roman Potraga objavljen je 1904. godine u Madridu i predstavlja preokret u odnosu na do tada objavljena Barohina dela u kojima su preovladavali romanticarski tonovi. Kroz pricu smeštenu u siromašna predgrada španske prestonice, autor nas živo i pripovedacki vešto upoznaje sa protagonistima madridskog društvenog i moralnog dna, sitnim lopovima, prevarantima, probisvetima i prostitutkama.Roman Potraga doživeo je veliki uspeh kod citalacke publike, posebno one mlade. Pikaso je vec posle nekoliko procitanih poglavlja objavljenih u novinama bio toliko ocaran pricom da je ilustrovao sledece nastavke. Književna kritika svrstava ga u sam vrh Barohinog i celokupnog španskog književnog stvaralaštva, te ne cudi što je Potraga prevedena na gotovo sve evropske jezike.
traducción del libro
Biljana Isailović
Stazama Don Kihota
Serbio (Cirílico)
traducción del libro
Biljana Isailović
Nova istraživanja
Serbio
Tekstovi sakupljeni u Novim istraživanjima dotiču teme veoma bliske Horheu Luisu Borhesu: odnos između prostora i vremena, slutnje o budućnosti, pitanje večnosti, samoubistva i spasenja, pitanje beskonačnog, kabalističko čitanje Svetog pisma, razmišljanja oimenima Božijim, o paklu, panteizmu, legendi o Budi, herojskom duhu, opovrgavanju imena... Njih upotpunjavaju eseji o Kevedu, Kolridžu, Servantesu, Natanijelu Hotornu, Polu Veleriju, Oskaru Vajldu, Čestertonu, H.Dž. Velsu, Francu Kafki, Džonu Kitsu, Bernardu Šou i Vilijemu Bekfordu.
traducción del libro
Biljana Isailović
S puta po Istočnoj Evropi
Serbio
„S puta po Istočnoj Evropi“ je hronika, svedočenje s putovanja po socijalističkim zemljama na koje se mladi Gabrijel Garsija Markes otisnuo pedesetih godina. Na ovim će stranicama čitalac naći, skupa sa zapažanjima Markesovih saputnika, lucidnu analizu društvenih i političkih događaja jedne epohe, ne sasvim lišenu ironije.
Njegovo putovanje komunističkom enklavom započinje u Istočnoj Nemačkoj i nastavlja se kroz Čehoslovačku, Poljsku, Mađarsku i nekadašnji Sovjetski Savez. Tu će pokušati da strgne veo koji skriva istinsko lice komunizma čiji je ideološki tvorac Lenjin: i otkriće nam jedan kafkijanski režim koji preplašeni narod, već sasvim pomiren sa sopstvenom sudbinom, gotovo i ne dovodi u pitanje.
Ova reportaža – pisana i objavljivana u nastavcima u isto vreme kad i legendarna „Priča brodolomnika“ – još jedan je dragocen primer ozbiljnog istraživačkog rada, istorijske tačnosti i verodostojnosti iznetih činjenica, na čemu zapravo i počiva vrhunsko novinarstvo. Uz svoju neporecivu književnu maestralnost, Markes iznova demonstrira onu istinsku i najdublju težnju svog poziva: da ispriča dobru priču.
„Nisam želeo da upoznajem našminkan i začešljan Sovjetski Savez, koji se doterao da bi dočekao goste. Zemlje, kao i žene, treba upoznati u zoru, kad se tek probude i ustanu iz kreveta.“
Gabrijel Garsija Markes
traducción del libro
Biljana Isailović
Slavuj i ti
Serbio
traducción del libro
Biljana Isailović
U osami manastira
Serbio
Delo U osami manastira čini deset lirskih zapisa u omiljenoj romantičarskoj književnoj formi – pismima, koja je pesnik, tokom boravka u manastiru u Verueli, upućivao svojim madridskim prijateljima i čitaocima u prestonici, budući da su bila objavljivana na stranicama "El Kontemporanea”.
traducción del libro
Biljana Isailović
Među narandžama
Serbio
Među narandžama, pripovest je koju su zavoleli čitaoci širom sveta, priča o Španiji s početka prošlog veka, u kojoj su carovali trulež, korupcija i despotizam lokalnih glavešina, a svaki buntovni i slobodoumni poriv bio je prigušivan gvozdenom disciplinom Katoličke crkve.
traducción del libro
Biljana Isailović
Marokanska pisma
Serbio
Marokanska pisma Hosea Kadalsa, napisana u epistolarnom žanru, veoma popularnom posle Monteskjeovih Persijskih pisama, predstavljaju nadasve originalno viđenje problema Španije, čija se istorija, društvo i institucije dovode u pitanje iz jedne neuobičajene perspektive
traducción del libro
Biljana Isailović
Cvet svetosti: hiljadugodišnja povest
Serbio
Cvet svetosti je pesma u prozi, hiljadugodišnja legenda iskazana mudrim jezikom seljaka koja nam prenosi povest o čednoj Adegi, ubogoj sirotici i vidovitoj pastirici. Nju prati tragičan hor pastira, hodočasnika, slepaca, momaka i devojaka i svi oni nam, kroz prikaz sveta hodočasničkih putešestvija i vašara na Santjagovom putu, dočaravaju sliku jedne u praznoverje uronjene, seoske, mitske i čudotvoračke Galicije.
traducción del libro
Biljana Isailović
Svi su ljudi lažljivci
Serbio
Roman o čitanju, o proživljavanju književnih sećanja, a potom i o pisanju i uvek zamagljenoj granici između istine i laži, realnosti i fikcije. Otkriti nešto što se htelo zaboraviti deluje nemoguće, u svetu u kojem se menja sve sem nečega što je pre mnogo vekova zapisano u Knjizi psalama: "Svi su ljudi lažljivci."
traducción del libro
Biljana Isailović
Dvojezični ljubavnik
Serbio
Svojim raskošnim pripovedačkim darom, Huan Marse nagoveštava mnogostruke nivoe čitanja ovog romana: pored surove i duhovite satire, u vidu ironične i karnevalske slike kulturne i lingvističke dvojnosti Barselone, paralelno teče i dirljiva priča o stalnoj potrebi da se bude neko drugi.
traducción del libro
Biljana Isailović
/Razmišljanja o Španiji: Madrid, Kastilja - Migel de Unamuno/
Serbio
Reč je o tri povezane teme koje obuhvataju tri kratka članka.
traducción del libro
Biljana Isailović
Čarobna lampa: duhovne vežbe
Serbio
Kao eho riznice raskošnih filozofskih teorija, tendencija i pokreta s kraja 19. veka, pisac u Čarobnoj lampi sakralizuje lepotu videvši u njoj središte univerzuma. Muzika, lepota i ljubav tri su od četiri stuba na kojima počiva estetska misao Valje-Inklana. Četvrti, ključni stub, jeste etika.
traducción del libro
Biljana Isailović
Njegov jedini sin
Serbio
Jednostavnost u razvoju radnje i maestralnost u građenju junaka ključne su odlike romana "Njegov jedini sin". U slici Vetuste, španske varoši s kraja XIX veka, čiji su život i atmosfera sagledani iz različitih uglova, prepoznajemo obrise Ovijeda. Spokojnu kolotečinu provincijske svakodnevice odjednom će ugroziti dolazak italijanske operske trupe koja unosi tektonske promene u već narušeni bračni odnosu Bonifacija Rejesa i Eme Valkarsel. Polazeći od ovo dvoje glavnih junaka romana, širiće se u vidu koncentričnih krugova osoben svet provincijske buržoazije čije nam je ideale, stremljenja, običaje, duh i psihologiju Klarin izvanredno dočarao, nadahnut slavnim Karlajlovim delom O herojima za koje je napisao predgovor kada se pojavilo u prevodu na španski jezik.
https://najboljaknjiga.com/8520-Njegov-jedini-sin.html
audiobook
Biljana Isailović
Sunovrat: Kriza liberalne demokratije
Serbio
U ovoj knjizi Manuel Kastels analizira uzroke nezadovoljstva ljudi institucijama liberalne demokratije. Njegova razmatranja uključuju i efekte globalizacije, uticaj medijske politike i interneta, sve veću korupciju političara, izolaciju profesionalne političke klase od civilnog društva i kritiku postojećeg poretka koja dolazi od novih društvenih pokreta.
traducción del libro
Biljana Isailović
Sunovrat: Kriza liberalne demokratije
Serbio
U ovoj knjizi Manuel Kastels analizira uzroke nezadovoljstva ljudi institucijama liberalne demokratije. Njegova razmatranja uključuju i efekte globalizacije, uticaj medijske politike i interneta, sve veću korupciju političara, izolaciju profesionalne političke klase od civilnog društva i kritiku postojećeg poretka koja dolazi od novih društvenih pokreta.
traducción del libro
Biljana Isailović
Pesme & hibridi
Serbio
Zbirka poezije jednog od najznačajnijih savremenih baskijskih pisaca.
traducción del libro
Biljana Isailović
Dnevnik: intimni autoportret
Serbio
Knjiga putem koje ćete upoznati izvanrednu i nezaboravnu ženu, ikonu meksičkog slikarstva, ljubavnicu meksičkog slikara Dijega Rivere, intimnu prijateljicu Lava Trockog, ali kroz hroniku njenog dela naziremo izvanredan ogled o umetnosti. Malo je takvih ženskih ličnosti kao što je bila Frida Kalo, strasna, obdarena, istovremeno puna bola i životne snage.
traducción del libro
Biljana Isailović
Kratka teorija o putovanju i pustinji
Serbio
Kratka teorija o putovanju i pustinji španskog pisca Kristijana Krusata pravi je izazov za većinu uverenja prihvaćenih u našoj književnosti o tome kakva treba da bude formalna priroda priče. Krusatovih šest pripovesti smeštaju nas u najrazličitije delove sveta, od žarkih predela mediteranske obale do stranica genijalnog pisca Milorada Pavića. Za ovo delo Kristijan Krusat dobio je Nagradu Evropske unije za književnost.
traducción del libro
Biljana Isailović
Cvet svetosti
Serbio (Cirílico)
Cvet svetosti je pesma u prozi, hiljadugodišnja legenda iskazana mudrim jezikom seljaka koja nam prenosi povest o čednoj Adegi, ubogoj sirotici i vidovitoj pastirici. Nju prati tragičan hor pastira, hodočasnika, slepaca, momaka i devojaka i svi oni nam, kroz prikaz sveta hodočasničkih putešestvija i vašara na Santjagovom putu, dočaravaju sliku jedne u praznoverje uronjene, seoske, mitske i čudotvoračke Galicije.
traducción del libro
Biljana Isailović
Dani u Nevadi
Serbio
Radnja romana prati tri prijatelja iz Baskije koji se u pedesetim godinama života upućuju na putovanje u Las Vegas. Kroz roman se isprepliću priče o njihovim životnim iskustvima, prijateljstvu, ljubavi, gubitku i prolaznosti.
traducción del libro
Biljana Isailović
Rime
Serbio
Rime se smatraju jednim od najvažnijih dela španske romantičarske poezije.
traducción del libro
Biljana Isailović
Amadis od Gaule
Serbio
Prva verzija Amadisa od Gaule, iz pera nepoznatog autora, bila je veoma čitan roman na Iberijskom poluostrvu sredinom XIV veka. Krajem XV veka, Garsi Rodriges de Montalvo dolazi do prvobitnog rukopisa, prerađuje ga i objavljuje 1508. godine u Saragosi. Ovo je jezički modernizovana verzija filologa i hispaniste Anhela Rosenblata, objavljena 1973. u Buenos Ajresu.
Author of Reviews
prólogo / epílogo
Amadis Kelt
Serbio