Dragana Bajić
Dragana Bajić
Display Name
Dragana Bajić
Nombre(s)
Dragana
First surname
Bajić
Date of Birth
1955
About
Prevodilac za španski jezik.
Author of Translations
traducción del libro
Dragana Bajić
Sapijens razgovara sa neandertalcem
Serbio
Bogato znanje paleontologa Huana Luisa Arsuage kombinovano je u ovoj knjizi s duhovitim, iznenađujućim pogledom pisca Huana Hosea Miljasa na stvarnost oko nas. Pisac je neandertalac (bar tako kaže), a Arsuaga je u njegovim očima sapijens i njih dvojica mesecima idu, razgovaraju i posećuju razna mesta koja su tek deo svakodnevnog života, kao i brojna odredišta na kojima se još mogu videti ostaci naše pradavne istorije.
traducción del libro
Dragana Bajić
Košnica
Serbio
traducción del libro
Dragana Bajić
Fatimina ruka. Tom 1
Serbio
traducción del libro
Dragana Bajić
Fatimina ruka. Tom 2
Serbio
traducción del libro
Dragana Bajić
Skandal veka i drugi tekstovi
Serbio
„Garsija Markes je u novinarstvu ispekao zanat pričanja priča pokazujući da je izvanredan majstor.“ Guardian
Kako se kalio nobelovac — tako bi najkraće mogla da se opiše ova antologija od pedeset članaka, hronika i kolumni koje obuhvataju trideset i četiri godine novinarskog rada Garsije Markesa. Novinar iz koga od početka izranja genijalni pisac nateraće nas da o ponečemu razmislimo, da ostanemo bez daha prateći priču, da prisustvujemo prelomnim istorijskim događajima, da uronimo u magičnu realnost Kariba, među duhove predaka koji premeštaju ljude u snu ili da upoznamo tajanstvenu damu koja spasava putnike od nesreća. Putovaćemo i od Južne Amerike preko Italije i Francuske do Mađarske pedesetih godina prošlog veka. S njim ćemo se na vrlo poseban način baviti književnošću, književnicima i kritičarima. Najzad, dobijamo neverovatnu priliku da pročitamo začetke romana Sto godina samoće, kao i da prepoznamo klicu njegovog govora povodom dodele Nobelove nagrade. I na kraju ćemo shvatiti da magični realizam možda i nije toliko magičan koliko je čarobna reč Garsije Markesa.
„Kao Čarls Dikens, Mark Tven i Ernest Hemingvej, Garsija Markes, titan književnosti XX veka, usavršio je svoje književno umeće kao reporter, pre nego što se pretvorio u slavnog romanopisca.“ Newsweek
„Bio je đavolski novinar ukrcan na brod knjiga, doživljaja i besanice. Njegovi radovi su deo genealogije onog najboljeg u tom zanimanju.“ El Mundo
traducción del libro
Dragana Bajić
Zapisano u beskraju
Serbio
traducción del libro
Dragana Bajić
Slučajnosti ne postoje : duhovnost za skeptike
Serbio
Knjiga „Slučajnosti ne postoje“ Borhe Vilaseke objašnjava kako da izađemo iz „mentalnog akvarijuma” u kojem je naš um zarobljen, kako bismo ponovo osećali povezanost sa životom i iskonsku radost koju nam pruža činjenica da smo živi.
traducción del libro
Dragana Bajić
U potrazi za Klingsorom
Serbio
U okviru odnosa nauke i naučnika s jedne strane i njihovih života kao običnih ljudi s druge, gradi se zaplet ovog uzbudljivog i napetog romana zaodenutog naučnom špijunažom čija radnja protiče u traganju za neuhvatljivim i zlokobnim Klingsorom.
traducción del libro
Dragana Bajić
Optimizam i zdravlje
šta nauka zna o blagotvornosti pozitivnog mišljenja
Serbio
Rohas Markos razmatra aspekte pozitivnog razmišljanja i opisuje strategije za promovisanje optimističnog, ali realnog raspoloženja. Istražuje razlike između optimizma i pesimizma, ukazuje na trovače pozitivnog pogleda na svet, ali i podvlači uticaj koji optimizam ima na međuljudske odnose, zdravlje i posao.
traducción del libro
Dragana Bajić
Zapisano u beskraju: nastanak knjige u antičkom svetu
Serbio
Zapisano u beskraju je knjiga o istoriji knjiga. Govori o prvim poznatim knjižarama i radionicama za prepisivanje, lomačama na kojima su goreli zabranjeni kodeksi, tumaranju po podzemnom lavirintu u Oksfordu, itd. Obuhvata hiljade junaka koji su tokom vremena štitili knjigu i činili je mogućom: usmenim pripovedačima, pisarima, iluminatorima, prevodiocima, putujućim prodavcima, učiteljicama, mudracima, pobunjenicima...
traducción del libro
Dragana Bajić
Tkalja senki
Serbio
Portret žene suprotstavljene muškom svetu u vremenu koje je i samo junak ove priče. Zasnovan na sudbinama istinitih ličnosti, roman se u prvi mah čini neobičnim za južnoameričku prozu sve dok se baroknim stilom čitalac ne uvuče u splet vremenskih planova i neprebrojivih suprotnosti preko čijih vrleti stiže do razrešenja.
traducción del libro
Dragana Bajić
Priče iz džungle
Serbio (Cirílico)
Ove priče govore o neobičnim životinjama koje žive u džunglama na severu Argentine i njihovom prijateljstvu s čovekom. Požrtvovanost, vernost i zahvalnost krase prijateljstvo između ljudi i ovih nesvakidašnjih junaka, koji su uporni i hrabri, uvek štite slabije od sebe, nagrađuju i cene rad, a kažnjavaju lenjost i zavist.
traducción del libro
Dragana Bajić
Pustolovine i nedaće Makrola Osmatrača: novele
Serbio
Reč je o ciklusu novela koje je Mutis objavljivao u periodu 1986–1993. u kojima se, po rečima nobelovca Marija Vargasa Ljose, „u najboljoj tradiciji Konrada i drugih velikana avanturističkog romana” prate pustolovine direktno ili indirektno vezane za centralnu ličnost ciklusa – Makrola Osmatrača, inače protagoniste i autorovog pesničkog opusa – od strane kritičara okarakterisanog kao bajronovska figura, Don Kihot novog vremena, čak i kao svojevrsna replika Sofoklovog Edipa ili Eve Lune Isabel Aljende, pa i kao Odisej bez Itake.
audiobook
Ljiljana Popović-Anđić
Čovek koji je voleo pse
Serbio
Svrstana u istorijsku fikciju, priča o ubistvu Lava Trockog u Meksiku 1940. u prvom je planu, ali kubanskom piscu Leonardu Paduri gotovo služi samo kao izgovor. Roman prati životopis jednog revolucionara i njegovog ubice, dva lika zadojena istim idealima, ali potpuno suprotno ostvarivanim. Između njih i sa njima, na različite načine, nalazi se pripovedač, Kubanac.
traducción del libro
Ljiljana Popović-Anđić
Čovek koji je voleo pse
Serbio
Svrstana u istorijsku fikciju, priča o ubistvu Lava Trockog u Meksiku 1940. u prvom je planu, ali kubanskom piscu Leonardu Paduri gotovo služi samo kao izgovor. Roman prati životopis jednog revolucionara i njegovog ubice, dva lika zadojena istim idealima, ali potpuno suprotno ostvarivanim. Između njih i sa njima, na različite načine, nalazi se pripovedač, Kubanac.