LITPRAX-LOGO-v2.png
obra/libro original

Vicente Blasco Ibáñez

Los cuatro jinetes del apocalipsis

Español
Título
Los cuatro jinetes del apocalipsis
Género literario
Novela
Tipo de entrada
obra/libro original
Language
Español

Details

Translation

cetiri-jahaca-apokalipse-download_5ad442613fd94.jpeg-preview.jpg

traducción del libro

Aleksandra Mačkić

Četiri jahača apokalipse

Serbio

Hulio Madarijaga je bogati argentinski zemljoposednik čije su kćeri, Elena i Ćića udate za dvojicu Evropljana, Francuza i Nemca. Stari Madarijaga je umro, a njegovi zetovi, Marselo Denoajer i Karl Hartrot sele se s porodicama u Evropu. Leto 1914. u punom je zamahu kada su ratni vetrovi uneli razdor između Deonoajerovih i Hartrotovih.

cetiri_jahaca_apokalipse_vv.jpg-preview.jpg

traducción del libro

Četiri jahača apokalipse

Serbio

Marsel Denoaje i Karl Hartrot oženjeni su ćerkama Hulija Madarijage, bogatog zemljoposednika u Argentini. Posle njegove smrti svako od njih seli se u svoju otadžbinu, Marsel u Francusku, a Karl u Nemačku. Početak rata 1914. godine unosi razdor u porodicu, budući da njeni članovi pripadaju dvema zaraćenim stranama... Atmosfera rata, užasi koje on sa sobom nosi, promene koje se odigravaju u pojedincu, koji se odriče svoje individualnosti i stapa sa stremljenjima celokupnog društva ka preživljavanju, vešto su opisani u ovom romanu. Pisac dočarava političku pozadinu rata, moć manipulacije javnim mnenjem i sredstvima komunikacije, koji u ljudima bude spremnost da ubiju drugoga i sami poginu u borbi koju nisu izazvali i čiji pravi razlog ne razumeju. Prvi svetski rat dočaran je galopom četiri jahača Apokalipse, Rata, Gladi, Kuge i Smrti, koji se na zemlji pojavljuju kada ljudi, pokrenuti pohlepom, gube svu humanost. Ta pojava, ponavljana toliko puta tokom istorije, daje ovom romanu sveopšti karakter i simbolizuje oštru kritiku svih prošlih i budućih ratova.