Jana Balacciu-Matei
Jana Balacciu Matei
Display Name
Jana Balacciu-Matei
Nombre(s)
Jana
First surname
Balacciu
Second surname
Matei
Author of Translations
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Vocile lui Pamano
Rumano
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Oglinda spartă
Rumano
Cronică de familie localizată în Barcelona care reflectă transformările societăţii din acest oraş de la începutul secolului al XX-lea până în primii ani de după Războiul Civil spaniol.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Laura în orașul sfinților
Rumano
Roman realist cu accente moderniste, prezintă o căutarea de sinelui a unei protagonistei confruntate cu o lume rurală închistată în bigotism.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Piața diamantului
Catalán
Operă fundamentală a literaturii catalane, romanul publicat în 1962 prezintă viaţa cotidiană în timpul celei de-a doua Republici (1931-1939), a Războiului Civil şi a perioadei postbelice.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Marea
Rumano
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Excelență
Rumano
Roman istoric, o reconstituire ficţională a Barcelonei de la sfârşitul secolului al XVIII-lea.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Cimitir de buzunar
Rumano
Scurte povestiri, pline de umor şi naturaleţe, ale unui autor catalan câştigător al premiului Sant Jordi 2010.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Tot binele și tot răul
Rumano
După bestsellerurile Poftă de ciocolată și Jumătate de viață, Care Santos publică în 2018 un roman actual, în care lumina reflectorului cade asupra fragilității relațiilor de familie.
https://humanitas.ro/humanitas-fiction/carte/tot-binele-si-tot-raul-carte
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Voi merge pe urmele pașilor tăi
Rumano
Trecutul de noi depinde. Noi alegem ce să facem cu el. În viața Reinei Gené, eroina din Tot binele și tot răul (roman apărut în „Raftul Denisei“ în 2019), trecutul irupe sub forma unei scrisori de la un necunoscut și o obligă să pornească în căutarea adevărului despre moartea tatălui ei, care pare să aibă legătură cu repercusiunile îndepărtate ale războiului civil din Spania.
https://humanitas.ro/humanitas-fiction/carte/voi-merge-pe-urmele-pasilor-tai
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Poftă de ciocolată
Rumano
Cărţile scriitoarei Care Santos sunt traduse în peste 20 de ţări. În 2014 Poftă de ciocolată a fost distins cu Premio Ramon Llull, cel mai important premiu literar catalan.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Poftă de ciocolată
Rumano
Cărţile scriitoarei Care Santos sunt traduse în peste 20 de ţări. În 2014 Poftă de ciocolată a fost distins cu Premio Ramon Llull, cel mai important premiu literar catalan.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Departe în zarea albastră
Rumano
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Mâine în zori, la trei
antologie de proză scurtă
Rumano
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Licăr de lună
Rumano
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Cealaltă jumătate a sufletului
Rumano
Roman despre criza identitară provocată de apariţia unor documente neaşteptate, care răstoarnă tot eşafodajul sinelui construit de naratoare şi o conduce spre chestionarea propriilor origini. Autoarea a fost distinsă cu Premio Nacional de las Letras Españolas în 2015.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Umbra eunucului
Rumano
Roman al unui examen de conştiinţă: o reexaminare a unei vieţi petrecute către finalul dictaturii franchiste şi în perioada tranziţiei spre democraţie.
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Guadalajara
Rumano
Povestiri acide, nelipsite de umor, cu personaje cel mai adesea mincinoase sau inclinate spre autoînşelare, care rescriu mituri culturale (de la calul troian la Robin Hood sau Wilhelm Tell) şi îşi dobândesc o relativă unitate prin cântecul Guadalajara, situat ca „pistă sonoră a tuturor prozelor".
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
Insula Flaubert
Rumano
traducción del libro
Jana Balacciu-Matei
71 Poeme
traducciones publicadas en revistas