LITPRAX-LOGO-v2.png

Jana Balacciu-Matei

Jana Balacciu Matei

Display Name
Jana Balacciu-Matei
Nombre(s)
Jana
First surname
Balacciu
Second surname
Matei

Author of Translations

Vocile_lui_Pamano_editura_meronia.jpg

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Vocile lui Pamano

Rumano

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Oglinda spartă

Rumano

Cronică de familie localizată în Barcelona care reflectă transformările societăţii din acest oraş de la începutul secolului al XX-lea până în primii ani de după Războiul Civil spaniol.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Laura în orașul sfinților

Rumano

Roman realist cu accente moderniste, prezintă o căutarea de sinelui a unei protagonistei confruntate cu o lume rurală închistată în bigotism.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Piața diamantului

Catalán

Operă fundamentală a literaturii catalane, romanul publicat în 1962 prezintă viaţa cotidiană în timpul celei de-a doua Republici (1931-1939), a Războiului Civil şi a perioadei postbelice. 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Marea

Rumano

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Excelență

Rumano

Roman istoric, o reconstituire ficţională a Barcelonei de la sfârşitul secolului al XVIII-lea.

cimitir-de-buzunar-973-8200-89-x-840x970h.jpg

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Cimitir de buzunar

Rumano

Scurte povestiri, pline de umor şi naturaleţe, ale unui autor catalan câştigător al premiului Sant Jordi 2010. 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Tot binele și tot răul

Rumano

După bestsellerurile Poftă de ciocolată și Jumătate de viață, Care Santos publică în 2018 un roman actual, în care lumina reflectorului cade asupra fragilității relațiilor de familie.

https://humanitas.ro/humanitas-fiction/carte/tot-binele-si-tot-raul-carte

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Voi merge pe urmele pașilor tăi

Rumano

Trecutul de noi depinde. Noi alegem ce să facem cu el. În viața Reinei Gené, eroina din Tot binele și tot răul (roman apărut în „Raftul Denisei“ în 2019), trecutul irupe sub forma unei scrisori de la un necunoscut și o obligă să pornească în căutarea adevărului despre moartea tatălui ei, care pare să aibă legătură cu repercusiunile îndepărtate ale războiului civil din Spania.

https://humanitas.ro/humanitas-fiction/carte/voi-merge-pe-urmele-pasilor-tai

pofta-de-ciocolata.jpg

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Poftă de ciocolată

Rumano

Cărţile scriitoarei Care Santos sunt traduse în peste 20 de ţări. În 2014 Poftă de ciocolată a fost distins cu Premio Ramon Llull, cel mai important premiu literar catalan.

pofta-de-ciocolata-v2.jpg

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Poftă de ciocolată

Rumano

Cărţile scriitoarei Care Santos sunt traduse în peste 20 de ţări. În 2014 Poftă de ciocolată a fost distins cu Premio Ramon Llull, cel mai important premiu literar catalan.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Departe în zarea albastră

Rumano

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Mâine în zori, la trei

antologie de proză scurtă

Rumano

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Licăr de lună

Rumano

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Cealaltă jumătate a sufletului

Rumano

Roman despre criza identitară provocată de apariţia unor documente neaşteptate, care răstoarnă tot eşafodajul sinelui construit de naratoare şi o conduce spre chestionarea propriilor origini. Autoarea a fost distinsă cu Premio Nacional de las Letras Españolas în 2015. 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Umbra eunucului

Rumano

Roman al unui examen de conştiinţă: o reexaminare a unei vieţi petrecute către finalul dictaturii franchiste şi în perioada tranziţiei spre democraţie.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Guadalajara

Rumano

Povestiri acide, nelipsite de umor, cu personaje cel mai adesea mincinoase sau inclinate spre autoînşelare, care rescriu mituri culturale (de la calul troian la Robin Hood sau Wilhelm Tell) şi îşi dobândesc o relativă unitate prin cântecul Guadalajara, situat ca „pistă sonoră a tuturor prozelor". 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

Insula Flaubert

Rumano

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Jana Balacciu-Matei

71 Poeme

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Jana Balacciu-Matei

Blanquerna