Jona_je_zalosten_naslovnica.jpg
traducción del libro

Barbara Pregelj

Jona je žalosten = La pena de Jonás

Esloveno
Título
Jona je žalosten = La pena de Jonás
Género literario
álbum
Tipo de entrada
traducción del libro
Translation Language
Esloveno
About

Jona z mamico in očkom hodi po ulici. Dobre volje je in vedno, ko je dobre volje, si želi skakati. Zaziba se na rokah staršev, da se kar opotečeta. A tokrat se zaradi tega tudi sporečeta. Jona je zato žalosten. Kakšnega okusa je žalost?

Jona je žalosten je druga slikanica v zbirki knjig o Joni, ki glavnega junaka  s humornim pridihom postavlja v različne bolj ali manj vsakdanje situacije, ob tem pa tematizira pogostejša čustva (strah, žalost, veselje, jezo …).

Original Work

Details

Editorial
LITPRAX-LOGO-v2.png
Malinc

Malinc desde 2012 publica literatura infantil y juvenil de calidad y aboga por la mayor bibliodiversidad en el mercado librero. Edita ante todo autores y autoras de habla hispana y de literaturas minoritarias vinculadas a la cultura española (vascos, catalanes y gallegos). Publica también textos de literaturas europeas y mundiales periféricas con reconocimiento internacional.
Por otro lado, otro de sus grandes objetivos es el desarrollo de distintos proyectos de motivación a la lectura llevando a la práctica el conocimiento literario académico a través de muy diversas actividades:  lleva a cabo proyectos de motivación a la lectura con niños desde 3 hasta 16 años, organiza formaciones para futuros animadores a la lectura, veladas literarias, mesas redondas y visitas de los autores publicados tanto a Eslovenia como al extranjero. Así ayuda a mejorar los hábitos lectores en general, y las competencias interculturales y lingüísticas en particular, además de tener en cuenta los grupos vulnerables, sobre todo las personas con dislexia.

Año de publicación
2013
Edición (1a ed, 2a ed …)
edición bilingüe

Contributors

ilustrador
Mikel Valverde