traducción del libro
Barbara Pregelj
Jona je žalosten = La pena de Jonás
Esloveno
Título
Jona je žalosten = La pena de Jonás
Género literario
álbum
Tipo de entrada
traducción del libro
Translation Language
Esloveno
About
Jona z mamico in očkom hodi po ulici. Dobre volje je in vedno, ko je dobre volje, si želi skakati. Zaziba se na rokah staršev, da se kar opotečeta. A tokrat se zaradi tega tudi sporečeta. Jona je zato žalosten. Kakšnega okusa je žalost?
Jona je žalosten je druga slikanica v zbirki knjig o Joni, ki glavnega junaka s humornim pridihom postavlja v različne bolj ali manj vsakdanje situacije, ob tem pa tematizira pogostejša čustva (strah, žalost, veselje, jezo …).
Original Work
Details
Editorial
Malinc
Malinc desde 2012 publica literatura infantil y juvenil de calidad y aboga por la mayor bibliodiversidad en el mercado librero. Edita ante todo autores y autoras de habla hispana y de literaturas minoritarias vinculadas a la cultura española (vascos, catalanes y gallegos). Publica también textos de literaturas europeas y mundiales periféricas con reconocimiento internacional.
Por otro lado, otro de sus grandes objetivos es el desarrollo de distintos proyectos de motivación a la lectura llevando a la práctica el conocimiento literario académico a través de muy diversas actividades: lleva a cabo proyectos de motivación a la lectura con niños desde 3 hasta 16 años, organiza formaciones para futuros animadores a la lectura, veladas literarias, mesas redondas y visitas de los autores publicados tanto a Eslovenia como al extranjero. Así ayuda a mejorar los hábitos lectores en general, y las competencias interculturales y lingüísticas en particular, además de tener en cuenta los grupos vulnerables, sobre todo las personas con dislexia.