traducción del libro
Marina Ljujić
Snovi: menipske satire
Serbio
Título
Snovi: menipske satire
Tipo de entrada
traducción del libro
Translation Language
Serbio
About
Mladi Kevedo koristi efektnu perspektivu onostranog sveta da bi snagom svog izuzetnog intelekta i književnog dara na duhovit način razotkrio licemerje, iskvarenost i taštinu ovoga sveta i španskog društva s početka 17. veka. Povorka smešno-tragičnih likova, krčmara, pisara, pravnika, lepojki, krojača, apotekara, sudija, buregdžija, pesnika promiče u vrtoglavom ritmu uz vatromet smešnih dijaloga, ciničnih opaski autora i moralističkih monologa. Snovi su zabavno i neobično štivo koje svedoči o svevremenoj aktuelnosti visokih umetničkih dometa.
Prevoditeljka je za ovu knjigu dobila nagradu Fonda "Radoje Tatić" za najbolji prevod sa španskog jezika objavljen u periodu 2004-2006.
Details
Editorial
Draganić
Año de publicación
2006
ISSN/ISBN
978-86-441-0597-8
Número de páginas
151
Observaciones
Predgovor: str. 7-16
Dragom kolegi Soldatiću uz zahvalnost, Marina Ljujić
Beleške uz svaki rad
Bibliografija: str. 145-150