snovi_vv.jpg
traducción del libro

Marina Ljujić

Snovi: menipske satire

Serbio
Título
Snovi: menipske satire
Tipo de entrada
traducción del libro
Translation Language
Serbio
About

Mladi Kevedo koristi efektnu perspektivu onostranog sveta da bi snagom svog izuzetnog intelekta i književnog dara na duhovit način razotkrio licemerje, iskvarenost i taštinu ovoga sveta i španskog društva s početka 17. veka. Povorka smešno-tragičnih likova, krčmara, pisara, pravnika, lepojki, krojača, apotekara, sudija, buregdžija, pesnika promiče u vrtoglavom ritmu uz vatromet smešnih dijaloga, ciničnih opaski autora i moralističkih monologa. Snovi su zabavno i neobično štivo koje svedoči o svevremenoj aktuelnosti visokih umetničkih dometa.

Prevoditeljka je za ovu knjigu dobila nagradu Fonda "Radoje Tatić" za najbolji prevod sa španskog jezika objavljen u periodu 2004-2006.

Details

Editorial
LITPRAX-LOGO-v2.png
Draganić
Año de publicación
2006
ISSN/ISBN
978-86-441-0597-8
Número de páginas
151
Observaciones

Predgovor: str. 7-16
Dragom kolegi Soldatiću uz zahvalnost, Marina Ljujić
Beleške uz svaki rad
Bibliografija: str. 145-150

Contributors

autor del prólogo
Marina Ljujić