traducción del libro
Maja Šabec
Oba bregova
Esloveno
Título
Oba bregova
Género literario
cuento corto
Tipo de entrada
traducción del libro
Translation Language
Esloveno
About
Prva od petih kratkih zgodb v knjigi El naranjo.
Španec Jeronimo de Aguilar na drugi strani Atlantika odkrije Novi svet in se odloči za življenje med Indijanci. Civilizacija in divjaštvo, identiteta, zvestoba, zavojevanje, čas, to so nekatere izmed tem, ki jih obravnava to kratko besedilo enega največjih sodobnih pisateljev.
Zgodbo so prevedle študentke španskega jezika in književnosti Filozofske fakultete (Sabina Adanič, Tea Jelnikar, Ana Jurc, Kristina Koritnik, Lea Mihelčič, Špela Oman, Marjeta Smrdel, Simona Sredanovič, Tina Švelc, Barbara Žakelj) pod mentorstvom Maje Šabec.
Izdaja vključuje spremna besedila.
Details
Editorial
Javni sklad Republike Slovenije za kulturne dejavnosti - revija Mentor
Año de publicación
2007
Edición (1a ed, 2a ed …)
1ª ed.
ISSN/ISBN
978-961-6141-56-7
Número de páginas
87
Reviews
prólogo / epílogo
Carlos Fuentes
Esloveno
prólogo / epílogo
Fuentesovi postmodernistični prijemi
prólogo / epílogo
Malinche - Mehiška Eva
prólogo / epílogo
Vsak s svojega brega: Hiengovi drami Cortesova vrnitev in Osvajalec v kontekstu Fuentesove zgodve
prólogo / epílogo
Odkrivanje Mehike
Zemljevid odkrivanja Mehike
prólogo / epílogo
Španija v času odkritij
prólogo / epílogo
Kronike osvajanj
prólogo / epílogo
Azteki in Quetzalcóatl
blog
/Carlos Fuentes: Oba bregova/
Esloveno