LITPRAX-LOGO-v2.png
Literature in praxis: Professional challenges of reading, translating and editing in digital age
  • Sobre el proyecto
  • Participantes
  • Eventos
    • Novi Sad 2023
    • Feria del Libro de Fráncfort 2023
    • Liubliana 2024
  • Docencia
    • Litprax 1 Novi Sad
    • Litprax 2 Timisoara
    • Escuela de primavera Litprax Liubliana
  • Traducciones
  • Diseminación
  • Base de datos
    • Sobre la base de datos LITPRAX
    • Artículos
    • Obras originales
    • Reseñas
    • Autores
    • Traducciones
  • Manual
  • Curso
  • Contacto
    • English
    • Español
    • Romanian
    • Slovensko
    • Srpski Cirilica
    • Srpski
LITPRAX-LOGO-v2.png
prólogo / epílogo

Biljana Isailović

Amadis Kelt

Serbio
Título
Amadis Kelt
Tipo de entrada
prólogo / epílogo
Language
Serbio

Translation

lllllllll.JPG

traducción del libro

Biljana Isailović

Amadis od Gaule

Prva verzija Amadisa od Gaule, iz pera nepoznatog autora, bila je veoma čitan roman na Iberijskom poluostrvu sredinom XIV veka. Krajem XV veka, Garsi Rodriges de Montalvo dolazi do prvobitnog rukopisa, prerađuje ga i objavljuje 1508. godine u Saragosi. Ovo je jezički modernizovana verzija filologa i hispaniste Anhela Rosenblata, objavljena 1973. u Buenos Ajresu.

Author

LITPRAX-LOGO-v2.png

Biljana Isailović

Biljana Isailović

Nagrađivan i poznat prevodilac sa španskog jezika. Pored književnosti prevodi i filmove, jer je saradnik Jugoslovenske kinoteke. Za stalnu saradnju na promociji španskog jezika i hispanskih kultura dobila je 2014. Povelju zahvalnosti Instituta Servantes u Beogradu.

Details

LITPRAX-LOGO-v2.png

Litprax

EU_cofounded_en.jpg
Services

Sobre el proyecto

Participantes

Eventos

Docencia

Traducciones

Diseminación

Base de datos

Manual

Curso

Contacto

Contact

Facebook

Instagram

Design: Nimbis d.o.o.