obra/libro original
Mario Vargas Llosa
Conversación en La Catedral
Español
Título
Conversación en La Catedral
Género literario
Novela
Tipo de entrada
obra/libro original
Language
Español
Details
Editorial
Seix Barral
Año de publicación
1969
Translation
traducción del libro
Mihai Cantuniari
Conversație la Catedrala
Rumano
Vastă frescă a Perului în anii şaizeci, în timpul dictaturii generalului Manuel A. Odría, cu o construcţie insolită, bazată pe nenumărate perspective ale peruanilor din toate păturile sociale şi care suferă în mod diferit efectele corupţiei generalizate şi ale represiunii politice.
traducción del libro
Mihai Cantuniari
Conversaţie la Catedrala
Rumano
traducción del libro
Jasna Bunjevac Sotelo
Razgovor u Katedrali
Serbio
Nobelova nagrada za književnost 2010. godine. Kultna knjiga Marija Vargasa Ljose! „Kada li se to Peru zajebao?“ Ovom rečenicom glavni junak Santjago Savala, student Univerziteta San Markos u Limi, aktivista Univerzitetske federacije Kauide, koja se bori protiv diktature peruanske vlade, i sin ministra te iste vlade, započinje niz iskrenih razmišljanja i intimnih razgovora s neverovatnom plejadom likova koje susreće u neuglednoj, sirotinjskoj kafani Katedrala. Ovaj roman maestralne strukture, svakako jedinstven u latinoameričkoj književnosti, povremeno mozaik, a povremeno lavirint ljudskih sudbina, otkriva celovitu dramu Perua pedesetih godina prošlog veka kroz ispovesti običnih ljudi i autobiografske detalje. „Razgovor u Katedrali u osnovi je politički roman, u kome je politička tema ili, bolje rečeno, politička priča samo okvirni sistem za razvijanje radnje... U romanu se analiziraju mnogi mentalni i moralni mehanizmi, običaji, forme vlasti i različite retorike ličnosti na vlasti... U isti mah, privatni životi junaka ove knjige prepliću se i stvaraju nekakav mučan lavirint.“ Karlos Baral „Razvijanje ličnosti i zapleta kroz mnoštvo narativnih sekvenci i dijaloga upliće učesnike raznih sudbina i iz različitih vremena u mrežu upravnog i neupravnog govora, čime se postižu jezgrovitost i često brutalna stilska snaga. Po bogatstvu leksike i književnog rečnika, ovaj veliki roman nas podseća na Balzakovo delo Sjaj i beda kurtizana.“
traducción del libro
Mihai Cantuniari
Conversație la Catedrala
Rumano
traducción del libro
Mihai Cantuniari
Conversație la Catedrala
Rumano