translation published in magazine
Nicanor Parra
/Poesía selecta/
La poesía terminó conmigo; Cambios de nombre; Tres poesías; La fortuna; Que gana un viejo con hacer gimnasia; Pido que se levante la sesión; Viaje por el infierno; La situaciön se torna delicada; Test Frases; El último brindis; El último poemao; Me retrac
Spanish
Title
/Poesía selecta/
Subtitle
La poesía terminó conmigo; Cambios de nombre; Tres poesías; La fortuna; Que gana un viejo con hacer gimnasia; Pido que se levante la sesión; Viaje por el infierno; La situaciön se torna delicada; Test Frases; El último brindis; El último poemao; Me retrac
Genre
Poetry
Entry Type
translation published in magazine
Language
Spanish
About
Izbor pesmi: La poesía terminó conmigo; Cambios de nombre; Tres poesías; La fortuna; Que gana un viejo con hacer gimnasia; Pido que se levante la sesión; Viaje por el infierno; La situaciön se torna delicada; Test Frases; El último brindis; El último poema; Me retracto de todo lo dicho
Details
Translation
translation published in magazine
Sara Virk
Poezija je opravila z menoj; Spremembe imen; tri poezije; Sreča; Kaj ima starec od tega, da telovadi; Prosim, da zaključimo seanso; Popotnik po peklu; Položaj postaja kočljiv; Test; Fraze; Zadnja zdravica; Zadnja pesem; Preklicujem vse, kar sem rekel
Slovene
Pesmi izbrala in spremno opombo napisala prevajalka Sara Virk.
translation published in magazine
Mario Castro Navarrete
“Moartea şi eu”, “Scrisoare către unei necunoscute”, “Poezia a terminat cu mine”
Romanian
translation published in magazine
Dana Diaconu
„Autoportret”, „Epitaf”, „În atenţia cititorului”
Romanian