LITPRAX-LOGO-v2.png

Marjeta Drobnič

Marjeta Drobnič

Eslovenia
Display Name
Marjeta Drobnič
Nombre(s)
Marjeta
First surname
Drobnič
Date of Birth
1966
País de nacimiento
Eslovenia

Author of Translations

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Mula

Esloveno

Roman opisuje vojno z vidika posameznika, ki je ujet v zapleteno in pogosto nejasno dogajanje. Satirična, a hkrati nežna zgodba prikazuje absurdnost vojne, zaradi katere ljudje izgubljajo človečnost. 

Španska literarna nagrada Planeta.

Amador.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Amador ali pripoved srečnega človeka

Esloveno

Roman razkriva glavnega junaka, ki se zaradi vedrega značaja precej razlikuje od književnih junakov, ki mukoma preživljajo "prekletstvo" in "razbolelost". V njem lahko najdemo precej sorodnosti s pikaresknim ali potepuškim romanom, ima pa tudi primesi urbanega romana. 

Nagrada mesta Barcelone. Mednarodna nagrada Plaza y Janés. Nagrada Azorín.

Izdaja ima spremno besedo.

Turska-strast.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Turška strast

Esloveno

Erotični roman.

V delu je poudarjena dvojnost med neobvladljivo strastjo in konvencionalnim spolnim življenjem.

Picke.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Pičke

Esloveno

Erotični roman o ženskah in literaturi, ki slavi žensko telo.

Izdaja ima spremno besedo.

samogovori-naslovnica-copy_500.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Samogovori

Esloveno

Družinski in psihološki roman. Pripoveduje o družini, ki se sooča s hudo, neozdravljivo očetovo boleznijo.

Tvoj-obraz-jutri.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Tvoj obraz jutri

Vročica in sulica

Esloveno

Prvi del vohunskega ljubezenskega romana, ki natančno, do zadnje, na videz še tako nepomembne podrobnosti, razloži politiko in ljudi, ki politiko dejansko vodijo in ki njim, predvsem pa vsem nam, usmerjajo življenje.

Nagrada Salambó (2003) za najboljše pripovedno delo.

Mizarjev-svincnik.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Mizarjev svinčnik

Esloveno

Roman pripoveduje ljubezensko zgodbo v času španske državljanske vojne.

Delo je leta 1998 prejelo nagrado španske kritike, nagrado Asociación de Escritores en Lengua Gallega ter nagrado Arzobispo Juan de San Clemente.

Zaljubljenosti-v2.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Zaljubljenosti

Esloveno

Roman, ki govori o stanju zaljubljenosti, za katero se zdi, da opravičuje vse. 

Tako-belo-srece.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Tako belo srce

Esloveno

Roman o izjemnosti življenja, ljubezni in smrti ter o usodnosti naših odločitev.

Premio de la Crítica (1992), mednarodna literarna nagrada v Dublinu IMPAC (1997)

Strup-in-senca-in-zbogom.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Tvoj obraz jutri

Strup in senca in zbogom

Esloveno

Tretji del vohunskega ljubezenskega romana.

Nagrada Salambó (2003) za najboljše pripovedno delo.

nutella_dream.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Nutella dream

Esloveno

Delo je med najbolj drznimi eksperimenti v španski literaturi zadnjih let in polno referenc na konceptualno umetnost, praktično arhitekturo, zgodovino računalnikov in dekadenco romana. Ravno tako najde lepoto v praznini in razkriva nekaj bistvenega o sodobni izkušnji.

Revija Quimera je delo razglasila za najboljši roman leta v španščini.

kaditi_prepovedano.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Kaditi prepovedano

Rumano

Del serije stripov Mortadelo y Filemón.

don-mortadelc.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Don Mortadelc iz Manče

Esloveno

Del serije stripov Mortadelo y Filemón.

Gospodar.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Gospodar ceglov

Esloveno

Del serije stripov Mortadelo y Filemón.

Sosedje-768x745.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Sosedje in prijatelji

Esloveno

Zgodba o fantku, ki ima dva očeta, odpira vrsto vprašanj in družbenih pojavov, s katerimi bi se morali seznaniti današnji otroci: različne oblike družine, ljubezen do istega spola ter nenazadnje sprejemanje in spoštovanje raznolikosti vseh ljudi

umazana-havanska-trilogija.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Umazana havanska trilogija

Esloveno

Delo razkriva novo stvarnost uničujoče revščine in razočaranje ljudi v času kubanske krize. Zgodbe so napisane kot avtobiografske, v neposrednem jeziku z močnim ritmom, ki bralca popelje v samo središče življenjskega vrtinca glavnega junaka, ki sodi v obrobni in celo prestopniški sloj družbe. 

Izdaja ima spremno besedo.

kako-sem-postal-nuna.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Kako sem postal nuna

Esloveno

Argentinski zelo kratek roman o šestletnem dečku, ki se ima za deklico.

Spremenljiva-oblacnost.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Spremenjiva oblačnost

Esloveno

Dnevnik zbranih neodposlanih pisem dveh prijateljic iz otroštva Sofie in Mariane, ki se po dolgih letih naključno srečata in poskušata obuditi zamrlo prijateljstvo. V njunih dopisovanjih se prepletata sedanjost in spomin na preteklo druženje. Vsako pismo nam razkriva delčke njunih osebnosti ter osebnih zgodb.

https://www.mklj.si/gradivo/spremenljiva-oblacnost/

Izdaja ima spremno besedo.

epizoda-v-zivljenju-popotnega-sli-0.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Epizoda v življenju popotnega slikarja

Esloveno

Protagonist Johann Moritz Rugendas, zgodovinska osebnost, krajinski slikar nemškega rodu, ki je v prvi polovici 19. stoletja prepotoval dežele Latinske Amerike, da bi dokumentiral pokrajine Evropi domala neznanega sveta. 

https://beletrina.si/knjiga/epizoda-v-zivljenju-popotnega-slikarja

Prodiranja.jpeg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Prodiranja

Esloveno

Dvojezični izbor, razdeljen na tri cikle, O čem negotovemZelena luč ter Snov časa, njihova skupna točka pa je nagovor, vabilo k dialogu, tiho, a vztrajno »prodiranje« (invasión) v prostor drugega.

https://beletrina.si/knjiga/prodiranja

Berta-Isla-v2.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Berta Isla

Esloveno

Psihološki roman, ki se ukvarja z najintimnejšimi človeškimi občutji in stiskami, tudi z vprašanjem domoljubja v obeh pomenih besede.

Berta-Isla.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Berta Isla

Esloveno

Psihološki roman, ki se ukvarja z najintimnejšimi človeškimi občutji in stiskami, tudi z vprašanjem domoljubja v obeh pomenih besede.

Turska-strast-zepnice.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Turška strast

Esloveno

Erotični roman. V delu se poudarja dvojnost med neobladljivo strastjo in konvencionalnim spolnim življenjem.

Tu-uacne-se-zlo-v2.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Tu začne se zlo

Esloveno

Roman o intimni zgodbi dolgoletnega zakona, ki jo, v že odraslih letih, pripoveduje mladenič, ki ji je bil priča.

Izdaja ima spremno besedo.

Benetke-interier_Javier-Marias.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Benetke, interier

Esloveno

Kratko in zgoščeno delo nam predstavlja Benetke in njihove prebivalce z zornega kota nemirnega, radovednega in široko razgledanega posameznika.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Vojaki Salamine

Esloveno

Odlomek iz romana.

Objava ima spremno opombo.

stvari-ki-jih-ne-narediva_o_500.jpg

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Stvari, ki jih ne narediva

Esloveno

Kratke zgodbe, v katerih so največkrat v središču intimni odnosi takšnih in drugačnih parov.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Jezik metuljev

Esloveno

Zgodba se odvija v času Druge španske republike. Protagonist, otrok Moncho, se močno naveže na svojega učitelja don Gregoria, njuno prijateljstvo pa pretrese začetek španske državljanske vojne in nasilja, ki izbruhne leta 1936.

Po kratki zgodbi je bil posnet istoimenski film La lengua de las mariposas (1999).

Prevod odlomka. Objava vključuje spremni zapis. 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Galicijec in njegova kvadrilja

Esloveno

XXXXX

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Nutella Dream

Esloveno

Delo je med najbolj drznimi eksperimenti v španski literaturi zadnjih let in polno referenc na konceptualno umetnost, praktično arhitekturo, zgodovino računalnikov in dekadenco romana. Ravno tako najde lepoto v praznini in razkriva nekaj bistvenega o sodobni izkušnji.

Revija Quimera je delo razglasila za najboljši roman leta v španščini.

Prevod odlomka. Objava vključuje spremni zapis.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Nancyjina disertacija

Esloveno

Roman pripoveduje o dogodivščinah ameriške študentke Nancy, ki obišče Sevillo, da bi spridobila znanje o španski folklori, o kateri piše v svoji doktorski disertaciji. Roman je sestavljen iz desetih pisem, ki jih Nancy napiše svoji sestrični Betsy.

Prevod odlomka.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Divja detektivka

Esloveno

V Divjih detektivih, avtorjevem najbolj znanem romanu, spoznavamo sodobno južnoameriško književnost in književnike ter tamkajšnje družbeno dogajanje.

Prevod odlomka romana.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Čudež v ravnovesju

Esloveno

Roman je pripoved mame novorojeni hčeri in hkrati njeno poglabljanje v svoje življenje in preteklost. Glavni temi sta čustva in čustveni razvoj vsakega izmed nas. 

Prevod odlomka romana.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Svetloba je kot voda

Esloveno

Kratka zgodba o dveh bratih, ki si čas krajšata s pripovedovanjem zgodb. Je del zbirke kratke proze z naslovom Dvanajst potohodnikov.

Delo so na skupinski Španski prevajalnici JSKD prevajale Katja Rijavec, Mateja Peršolja, Katja Petrovec, Maruša Rodič in Dhyana Mlakar.

Objava vključuje spremni zapis.

 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducciones publicadas en revistas

Marjeta Drobnič

Solze svetega Lovrenca

Esloveno

Roman, ki skozi čustvene zgodbe različnih likov govori o minljivosti časa in spominih. 

Odlomek romana so na skupinski Španski prevajalnici 2018 JSKD prevajale Maja Kenk, Neja Lenart, Tamara Mateša, Svetlana Pavlin, Eva Podobnik, Miha Skudnik, Nika Štrus in Marinka Verdel.

Objava vključuje spremni zapis.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Vrnitev na drugo stran sanj

Esloveno

Kratka zgodba v čast Aleju Carpentierju.

LITPRAX-LOGO-v2.png

obra selecta

Marjeta Drobnič

Izbrana dela 1

Evaristo Carriego; Splošna zgodovina podlosti

Esloveno

Prevod dela: Evaristo Carriego; Historia universal de la infamia

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Evaristo Carriego

Esloveno

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Izbrana dela 6

Eseji

Esloveno

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Harmonikarjev sin

Esloveno

Roman o umrlem harmonikarjevem sinu, ki ga piše pisatelj in hkrati pokojnikov najboljši prijatelj. Zgodba se vrti okoli harmonikarjevega umrlega očeta, ki je bil udeleženec španske državljanske vojne.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Truman Capote v Sinaloi

Esloveno

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Primer strička iz epruvete

Esloveno

Strip iz serije Mortadelo y Filemón.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Mariana Pineda

Esloveno

Drama je izšla v v slovenski izdaji Zbranih dramskih delih Garcá Lorce.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Pusta

Esloveno

Drama je izšla v slovenski izdaji Zbranih dramskih del Federica García Lorce.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Kliči me Brooklyn

Esloveno

Prvenec v katerem glavni lik pisatelj umre in pusti za sabo nedokončano knjigo, ki jo, na podlagi pisateljevega arhiva, skuša dokončati njegov novinarski prijatelj.

Nagrada Nadal (2006).

Premio de la Crítica de narrativa castellana (2006).

Prevod ima spremno besedo.

 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Sodobna drama v Španiji

Esloveno

Pet sodobnih dram po izboru prevajalk Marjete Drobnič, Maje Šabec in Simone Škrabec.

Prevod ima spremno besedo.

LITPRAX-LOGO-v2.png

obra incluida en una antología

Marjeta Drobnič

Trebušna slinavka

Esloveno

Drama vključena v antologijo Sodobna drama v Španiji.

LITPRAX-LOGO-v2.png

obra incluida en una antología

Marjeta Drobnič

Fant iz zadnje klopi

Esloveno

Drama vključena v antologijo Sodobna drama v Španiji.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Deklica s portreta

Esloveno

Izbor pesmi za pesniški festival "Dnevi poezije in vina" 2012.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

V iskrah, žarkih in plamenih

Esloveno

Izbor pesmi za festival Dnevi poezije in vina 2017.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

S poti po Vzhodni Evropi

Esloveno

Potopis enajstih zgodb iz različnih držav vzhodnega bloka (Rusija, Češkoslovaška, Poljska, Vzhodna Nemčija, Madžarska).

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Valovi

izbrane pesmi

Esloveno

Uredniški izbor pesmi.

Prevod ima spremno besedo.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Bilbao-New York-Bilbao

Esloveno

Prvi roman baskovskega pripovednika Kirmena Uribeja. Dobil je prestižno špansko nacionalno nagrado za prozo, nacionalno nagrado kritike in nagrado Združenja baskovskih knjigotržcev. Zgodba romana se dogaja med poletom od Bilbaa do New Yorka in zajema pripoved o treh generacijah iste družine, sestavljene iz pisem, dnevnika, e-sporočil in pesmi. 

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

Dnevi Nevade

Esloveno

V besedilu beremo o pisatelju, ki se iz rodne Baskije začasno preseli v Nevado v ZDA. Dnevi Nevade so zgodba, sestavljena iz zgodb, ki nam pokažejo, kako vsaka doživeta izkušnja in vsaka povezava, ki se oblikuje med ljudmi, presega razdaljo časa in prostora. Kako vsako čustvo, ki ga izkusimo, in vsaka bolečina, ki se nas dotakne, pusti neizbrisen odtis v našem notranjem svetu. In nas oblikuje v to, kar smo.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Marjeta Drobnič

To nebo

Esloveno

Sedemintridesetletna Irene, bivša pripadnica baskovske teroristične organizacije ETA se po štirih letih zapora vrača domov. Celotna zgodba romana se odvije na avtobusu in obcestnih postajališčih, kjer se likinja spominja dni v zaporniški celici številka sedem in prijateljstva s sojetnicama Margarito in Antonio. Iz kovčka jemlje knjige, ki so ji pomagale prestajati zaporno kazen. Sanje jo ponesejo na sestanke predstavnikov teroristične organizacije. Na avtobusu sta tudi “sledna psa”, policista, ki poskrbita, da Irenina pot domov ni prijetna.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Aleš Berger

Izbrana dela 8

Proza

Esloveno

Vsebuje celoten prevod Brodijevega poročila (El informe de Brodie) in Peščene knjige (El libro de arena), prozna dela v Borgesovih pretežno pesniških knjigah in štiri posmrtno objavljene zgodbe, ki so v večini izdaj poimenovane Shakespearjev spomin.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Zbrana dramska dela

Metuljkin urok; Mariana Pineda; Tragikomedija o don Krištofu in gospodični Rositi; Lutkovna igrica o don Krištofu; Neugnana čevljarka; Ljubezen don Perlimplína z Beliso v njegovem vrtu; Dialogi; Občinstvo; Ko mine pet let; Donja Rosita neporočena

Esloveno

Contributions

traductor