LITPRAX-LOGO-v2.png

Branko Anđić

Branko Anđić

Serbia
Display Name
Branko Anđić
Nombre(s)
Branko
First surname
Anđić
Date of Birth
1952
País de nacimiento
Serbia
About

Komparatista i doktor nauka, oblast - teorija književnosti. Književnik, novinar i prevodilac sa španskog i engleskog na srpski jezik. Rođen je u Beogradu, Srbija, a od 1990. do 2019. godine živeo je u Buenos Ajresu, Argentina. Dobitnik je književne nagrade Vlade Republike Srbije „Miloš Crnjanski“ za 2011. godinu. Preveo je nekoliko desetina knjiga najuglednijih latinskoameričkih autora, poput H. L. Borhesa, M. Vargasa Ljose, K. Fuentesa, H. Donosa, G. Kabrere Infantea, F. Valjeha, G. Martinesa, S. Šveblin, R. Pilje, R. Kasteljanos, G. Netel i drugih. 

Author of Translations

vrt_zagonetki-antonio_garido_v.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Vrt zagonetki

Serbio

Radnja romana Vrt zagonetki odvija se sredinom XIX veka u Londonu. Tesnim ulicama ovog industrijskog grada, vođen mračnom željom za osvetom, luta lovac na glave Rik Hanter.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Branko Anđić

Pola veka sa Borhesom

Serbio

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Branko Anđić

Borhes, pisac na razmeđu

Serbio

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Branko Anđić

Tri tužna tigra

Serbio

pohvala_pomajci-mario_vargas_ljosa_v.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Pohvala pomajci

Serbio

Nobelova nagrada za književnost 2010. godine. „Ovaj zaigrani roman o ljubavi i požudi nateraće rumenilo u obraze čak i najtvrdokornijih liberala i pohotljivaca.“ The Washington Post Kažem jasno i glasno: sapima. Ne zadnjicom, ni dupetom, ni bokovima, ni trticom, već sapima. Jer kad ja nju zajašem, ispuni me ovakvo osećanje: da sam na mišićavoj, baršunastoj ždrebici, ustreptaloj a poslušnoj. Čvrste su te sapi i možda odista tako orijaške kao što govori predanje što o njoj po čitavom kraljevstvu kruži, raspaljujući maštu mojih podanika. (Sve te priče dođu mi do ušiju, ali me ne srde, već mi laskaju.) Ovom knjigom Vargas Ljosa je uspeo da nam svoje omiljene teme, ljubav i erotiku, predstavi na nov, veoma provokativan način. Tumačeći šest reprodukcija slika, on ih ujedno oživljava i kroz njih nam priča priče u kojima ljupki i lepi Fončito uznemirava svoju maćehu, donju Lukreciju, a don Rigoberto se posvećuje ponoćnim maštanjima terajući nas da se zapitamo je li dečak sam Eros koji se zavlači u nedra zrele žene, ili je reč o sanjarijama njenog muža, don Rigoberta. Preplićući mit i stvarnost, Vargas Ljosa će nas provesti i kroz ispovesti vladara drevne Lidije i Dijane, boginje lova. Neveliko po obimu ali bremenito temama od kojih bi nas obuzeo stid da ih na ovako maestralan način pisac nije obradio, ovo delo je jedinstveno u opusu Marija Vargasa Ljose.

burna_vremena-mario_vargas_ljosa_v.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Burna vremena

Serbio

sablje_i_utopije-mario_vargas_ljosa_v.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Sablje i utopije

Pogledi na Latinsku Ameriku

Serbio

LITPRAX-LOGO-v2.png

audiobook

Branko Anđić

Burna vremena

Serbio

knjiga-teret-iskusenja-ana-marija-sua-laguna-knjizara-roman-foto2-25569.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Teret iskušenja

Serbio

Najkontroverznije delo najpriznatije savremene argentinske književnice.

Marina se osećala krajnje poletno, kao što joj se dešavalo uvek kad bi započinjala dijetu, kad bi probala nov lek ili upoznavala novog stručnjaka za slabljenje.

U času kad stupa u centar za mršavljenje „Vreteno“ Marina ima nešto više od četrdeset godina i teži preko devedeset kilograma. Umorna od neuspelih dijeta, uplašena sopstvenom nemoći da se obuzda, ipak veruje da će uspeti da stekne vitko telo o kojem mašta od devojačkih dana.

Pacijenti pristupaju „Vretenu“ po sopstvenoj volji i za ogromne pare, ali su obavezni da plate još mnogo više ako odluče da odu pre no što završe tretman. Pod upravom Profesora, prilično sadističke ali harizmatske ličnosti, metodi slabljenja su krajnje svirepi: niskokalorične dijete, gladovanje i brutalan plan fizičkih vežbi. Grupa čuvara se stara da se pravila ispunjavaju, dok se pacijenti dovijaju kako da izbegnu toliki pritisak. Daleko od muža i dece, Marina se lomi između želje da oslabi i žudnje za dotadašnjim životom. Pojava Aleksa, debelog i zavodljivog donžuana, dodaje neočekivani element njenoj neobičnoj pustolovini.

Da li je moderno društvo svet u kojem je savršen fizički izgled, u nedostatku drugih utopija, postao najviši ideal? Šta se događa sa ljudima koji su primorani da žive zajedno u izolovanoj sredini?

„Pisan bogatim jezikom bez eufemizama, ponekad sirov i uvek zavodljiv roman.“ Marta Ortiz, La Capital

„Baveći se pomalo bizarnom idejom da je mršavost odraz aristokratije i institucijama koje promovišu takav ideal, Šua nam poklanja zabavan i oštar, duhovit a opet vrlo promišljen roman.“ Patrisio Lenard, Radar

sunce-potom.png

traducción del libro

Branko Anđić

Sunce, potom

Serbio

ODVRATNA-SRECA-Giljermo-Martinez_slika_O_139017437.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Odvratna sreća

Serbio

ptice-u-ustima-18410v2.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Ptice u ustima i druge priče

Serbio

provalija-fernando_valjeho_v.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Provalija

Serbio

170_1-1-v3.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Pohvala pomajci

Serbio

Ovom knjigom Vargas Ljosa je uspeo da nam svoje omiljene teme, ljubav i erotiku, predstavi na nov, veoma provokativan način. Tumačeći šest reprodukcija slika, on ih ujedno oživljava i kroz njih nam priča priče u kojima ljupki i lepi Fončito uznemirava svoju maćehu, donju Lukreciju, a don Rigoberto se posvećuje ponoćnim maštanjima terajući nas da se zapitamo je li dečak sam Eros koji se zavlači u nedra zrele žene, ili je reč o sanjarijama njenog muža, don Rigoberta. Preplićući mit i stvarnost, Vargas Ljosa će nas provesti i kroz ispovesti vladara drevne Lidije i Dijane, boginje lova.

LITPRAX-LOGO-v2.png

audiobook

Branko Anđić

Vrt zagonetki

Serbio

Radnja romana Vrt zagonetki odvija se sredinom XIX veka u Londonu. Tesnim ulicama ovog industrijskog grada, vođen mračnom željom za osvetom, luta lovac na glave Rik Hanter.

posle-zime.png

traducción del libro

Branko Anđić

Posle zime

Serbio

Roman koji nas vodi kroz priču o susretima i odsutnosti, čežnji i tuzi, strasti i obamrlosti.

thumb_493475_0_640_0_0_auto.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Antologija savremene hispanoameričke pripovetke: majstori, učenici i jeretici

Serbio (Cirílico)

Izabrao i priredio Branko Anđić.

razgovori_u_prinstonu-mario_vargas_ljosa_v.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Razgovori u Prinstonu

sa Rubenom Galjom

Serbio

Maestralno predavanje o književnosti i današnjici. Više od tri decenije Mario Vargas Ljosa bio je gostujući predavač na Univerzitetu Prinston. Poslednji semestar koji je Ljosa održao na Prinstonu bio je u formi razgovora o književnosti, kulturi i politici. Ova knjiga, sačinjena na osnovu snimljenih razgovora sa studentima, izuzetno je svedočanstvo savremene kulture. 

pobuna.jpg

traducción del libro

Branko Anđić

Pobuna masa

Serbio

Novo izdanje kapitalne knjige španskog filozofa Hosea Ortege i Gaseta Pobuna masa. Prvi put je objavljena 1930. godine. I danas se ispostavlja kao zastrašujuće aktuelna...

tropska.png

traducción del libro

Branko Anđić

Tropska životinja

Serbio

Tropska životinja sadrži nekoliko preklapajućih priča, ali u suštini je priča o izmučenom čoveku. Pedro Huan, mitski lik iz Prljave trilogije Havane, pojavljuje se i u ovom romanu. Sada ima pedeset godina i namerava da napiše roman koji se ne usuđuje da započne.

LITPRAX-LOGO-v2.png

audiobook

Branko Anđić

Pobuna masa

Serbio

Novo izdanje kapitalne knjige španskog filozofa Hosea Ortege i Gaseta Pobuna masa. Prvi put je objavljena 1930. godine. I danas se ispostavlja kao zastrašujuće aktuelna...

fan-v5.jpg

obra incluida en una antología

Branko Anđić

Ostrvo u podne

Serbio

Priča uvrštena u Antologiju svetske fantastike, priređivač Ranko Krstajić.

Ovo je neobično i kompleksno delo posvećeno zapitanosti o čoveku i svetu koji ga okružuje, protkano tananim i finim prelomima što se ponekad jave u duši usled neprestane opsednutosti određenom predstavom ili ciljem i uliju izvestan nemir, koji nekada postane tako jak da mu se ne može odupreti.

LITPRAX-LOGO-v2.png

traducción del libro

Ljiljana Popović-Anđić

Spasonosna razdaljina

Serbio

Sedam-praznih-kuca-Samanta-Sveblin_slika_O_124219757.jpg

traducción del libro

Ljiljana Popović-Anđić

Sedam praznih kuća

Serbio

Koritse_kige_Bogoroditsa_plaenika.jpg

traducción del libro

Ljiljana Popović-Anđić

Bogorodica plaćenika

Serbio

Screenshot-at-Feb-07-21-04-36.png

traducción del libro

Ljiljana Popović-Anđić

Svedok

Serbio

Hulio, meksički intelektualac koji se iselio u Evropu, posle odsustva vraća se u svoju zemlju. Revolucionarno-institucionalna partija (PRI)  je izgubila na izborima i počinje prelazni period. Hulio se, kao i svi emigranti, vraća u samo njima poznat tok vremena, u uvek prisutnu prošlost,

fan-v4.jpg

traducción del libro

Ranko Krstajić

Antologija svetske fantastike

Serbio

Antologija svetske fantastike, priredio Ranko Krstajić:

Alef / Horhe Luis Borhes

Najljepši utopljenik na svijetu / Gabrijel Garsija Markes

Ostrvo u podne / Hulio Kortasar