obra/libro original
Gabriel García Márquez
El colonel no tiene quien le escriba
Español
Título
El colonel no tiene quien le escriba
Género literario
Novela
Tipo de entrada
obra/libro original
Language
Español
Details
Editorial
Aguirre Editorial
Año de publicación
1961
Edición (1a ed, 2a ed …)
1ª ed.
Translation
traducción del libro
Alexandru Calciu
Colonelului n-are cine să-i scrie
Rumano
traducción del libro
Silvija Monros-Stojaković
Pukovniku nema ko da piše
Serbio
Jedan ostareli pukovnik neimenovanog mesta na Karibima ima samo sećanja i jednog izgladnelog i usukanog petla. Pa ipak, ili upravo zbog toga, taj petao je predmet bezuslovne ljubavi svog vlasnika, ostarelog pukovnika kojem ne samo da nema ko da mu piše nego takoreći nema ni šta da jede. Neće, međutim, ni da skuva petla, a neće ni da ga proda. Ovaj roman govori o velikoj usamljenosti, ali i o najdubljoj ljubavi. Govori i o nepokolebljivosti, istrajnosti, kao i beznadežnom poštenju. Zbog toga pukovnikova žena prigovara, a on nju svejedno sanja i posle pedeset godina braka, iako pored nje ne može da spava pošto teško diše usled astmatičnih napada.
traducción del libro
Silvija Monros-Stojaković
Pukovnik nema ko da piše
Serbio
"Jedan ostarjeli pukovnik neimenovanog mjesta na Karibima ima samo sje?anja i jednog izgladnjelog i usukanog pijetla. Pa ipak, ili upravo zbog toga, taj pijetao je predmet bezuslovne ljubavi svog vlasnika, ostarjelog pukovnika koji ne samo da nema ko da mu piše, nego takore?i nema ni šta da jede. Ne?e, me?utim, ni da skuva pijetla, a ne?e ni da ga proda.
Ovaj obimom neveliki roman govori o dubini usamljenosti, ali i o najdubljoj ljubavi. Govori o nepokolebljivosti, istrajnosti i o beznade
traducción del libro
Silvija Monros-Stojaković
Pukovniku nema ko da piše
Serbio
traducción del libro
Silvija Monros-Stojaković
Pukovniku nema ko da piše
Serbio