obra/libro original
Gabriel García Márquez
Cien años de soledad
Español
Título
Cien años de soledad
Género literario
Novela
Tipo de entrada
obra/libro original
Language
Español
About
Roman je mojstrovina špansko-ameriške in svetovne književnosti, v kateri avtor nastavi ogledalo družbi svojega (in tudi našega) časa. Gre za kultno delo magičnega realizma.
Nagrada Rómulo Gallegos (1972), Premio al mejor libro extranjero (1969).
Details
Año de publicación
1967
Edición (1a ed, 2a ed …)
1ª ed.
Translation
traducción del libro
Mihnea Gheorghiu
Un veac de singurătate
Rumano
traducción del libro
Tudora Șandru Mehedinți
Un veac de singurătate
Rumano
Cien años de soledad, capodopera lui Gabriel García Márquez, este romanul paradigmatic al realismului magic şi poate fi considerată cartea centrală a boom-ului latino-american. Apărută în 1971 în limba română în traducerea semnată de Mihnea Gheorghiu, cartea a avut un succes răsunător în România şi a exercitat o influenţă considerabilă asupra generaţiei de prozatori din generaţiile 60-80. Cartea a fost reeditată de multe ori în această traducere. Noua traducere a romanului, datorată Tudorei Şandru Mehedinţi, a apărut prima dată în 2015 şi a cunoscut deja mai multe ediţii. Este o dovadă a fascinaţiei pe care continuă să o provoace acest roman.
traducción del libro
Alenka Bole Vrabec
Sto let samote
Esloveno
Roman je mojstrovina špansko-ameriške in svetovne literature, v katerem avtor nastavi ogledalo družbi svojega (in tudi našega) časa. Gre za kultno delo magičnega realizma.
Nagrada Rómulo Gallegos (1972), Premio al mejor libro extranjero (1969), nobelova nagrada za književnost (1982).
traducción del libro
Alenka Bole Vrabec
Sto let samote
Esloveno
Roman je mojstrovina špansko-ameriške in svetovne literature, v katerem avtor nastavi ogledalo družbi svojega (in tudi našega) časa. Gre za kultno delo magičnega realizma.
Nagrada Rómulo Gallegos (1972), Premio al mejor libro extranjero (1969).
Izdaja ima spremno besedo.
traducción del libro
Alenka Bole Vrabec
Sto let samote
Esloveno
Roman je mojstrovina špansko-ameriške in svetovne književnosti, v kateri avtor nastavi ogledalo družbi svojega (in tudi našega) časa. Gre za kultno delo magičnega realizma.
Nagrada Rómulo Gallegos (1972), Premio al mejor libro extranjero (1969).
traducción del libro
Alenka Bole Vrabec
Sto let samote
Esloveno
Roman je mojstrovina špansko-ameriške in svetovne literature, v katerem avtor nastavi ogledalo družbi svojega (in tudi našega) časa. Gre za kultno delo magičnega realizma.
Nagrada Rómulo Gallegos (1972), Premio al mejor libro extranjero (1969).
traducción del libro
Jasna Mimica-Popović
Sto godina samoće
Serbio (Cirílico)
Remek-delo hispanoameričke i svetske književnosti, kultno delo magičnog realizma.
Nagrada "Romulo Galjegos" (1972).
traducción del libro
Mihnea Gheorghiu
Un veac de singurătate
Rumano
Cien años de soledad, capodopera lui Gabriel García Márquez, este romanul paradigmatic al realismului magic şi poate fi considerată cartea centrală a boom-ului latino-american. Apărută în 1971 în limba română în traducerea semnată de Mihnea Gheorghiu, cartea a avut un succes răsunător în România şi a exercitat o influenţă considerabilă asupra generaţiei de prozatori din generaţiile 60-80. Cartea a fost reeditată de multe ori în această traducere.
traducción del libro
Mihnea Gheorghiu
Un veac de singurătate
Rumano
Cien años de soledad, capodopera lui Gabriel García Márquez, este romanul paradigmatic al realismului magic şi poate fi considerată cartea centrală a boom-ului latino-american. Apărută în 1971 în limba română în traducerea semnată de Mihnea Gheorghiu, cartea a avut un succes răsunător în România şi a exercitat o influenţă considerabilă asupra generaţiei de prozatori din generaţiile 60-80. Cartea a fost reeditată de multe ori în această traducere.
traducción del libro
Tudora Șandru Mehedinți
Un veac de singurătate
Rumano
Cien años de soledad, capodopera lui Gabriel García Márquez, este romanul paradigmatic al realismului magic şi poate fi considerată cartea centrală a boom-ului latino-american. Apărută în 1971 în limba română în traducerea semnată de Mihnea Gheorghiu, cartea a avut un succes răsunător în România şi a exercitat o influenţă considerabilă asupra generaţiei de prozatori din generaţiile 60-80. Cartea a fost reeditată de multe ori în această traducere. Noua traducere a romanului, datorată Tudorei Şandru Mehedinţi, a apărut prima dată în 2015 şi a cunoscut deja mai multe ediţii. Este o dovadă a fascinaţiei pe care continuă să o provoace acest roman.
traducción del libro
Jasna Mimica-Popović
Sto godina samoće
Serbio
traducción del libro
Jasna Mimica-Popović
Sto godina samoće
Serbio
Milioni kopija Sto godina samoće na svim jezicima i Nobelova nagrada za knjiżevnost krunisali su rad koji se probio prenoseći se s usta na usta – i kako voli da każe pisac – najopipljiviji su dokaz da avantura fenomenalne porodice Buendija-Iguaran, sa njihovim čudima, fantazijama, opsesijama, tragedijama, incestima, preljubama, pobunama, otkrićima i uverenjima, predstavlja, u isto vreme, mit i istoriju, tragediju i svetsku ljubav.
traducción del libro
Jasna Mimica-Popović
Sto godina samoće
Serbio
Milioni kopija Sto godina samoće na svim jezicima i Nobelova nagrada za knjiżevnost krunisali su rad koji se probio prenoseći se s usta na usta – i kako voli da każe pisac – najopipljiviji su dokaz da avantura fenomenalne porodice Buendija-Iguaran, sa njihovim čudima, fantazijama, opsesijama, tragedijama, incestima, preljubama, pobunama, otkrićima i uverenjima, predstavlja, u isto vreme, mit i istoriju, tragediju i svetsku ljubav.
audiobook
Vesna Jaćimović
Sto godina samoće
Serbio
Milioni kopija Sto godina samoće na svim jezicima i Nobelova nagrada za knjiżevnost krunisali su rad koji se probio prenoseći se s usta na usta – i kako voli da każe pisac – najopipljiviji su dokaz da avantura fenomenalne porodice Buendija-Iguaran, sa njihovim čudima, fantazijama, opsesijama, tragedijama, incestima, preljubama, pobunama, otkrićima i uverenjima, predstavlja, u isto vreme, mit i istoriju, tragediju i svetsku ljubav.
traducción del libro
Jasna Mimica-Popović
Sto godina samoće
Serbio
traducción del libro
Alenka Bole Vrabec
Sto let samote
Esloveno
Roman je mojstrovina špansko-ameriške in svetovne literature, v katerem avtor nastavi ogledalo družbi svojega (in tudi našega) časa. Gre za kultno delo magičnega realizma.
Nagrada Rómulo Gallegos (1972), Premio al mejor libro extranjero (1969).
Izdaja vključuje Pojasnilo nekaterih imen in pojmov.
traducción del libro
Alenka Bole Vrabec
Sto let samote
Esloveno
traducción del libro
Alenka Bole Vrabec
Sto let samote
Esloveno
Roman je mojstrovina špansko-ameriške in svetovne književnosti, v kateri avtor nastavi ogledalo družbi svojega (in tudi našega) časa. Gre za kultno delo magičnega realizma.
Nagrada Rómulo Gallegos (1972), Premio al mejor libro extranjero (1969).
traducción del libro
Rodica Grigore
Un veac de singurătate
Rumano
reseña
Gabriel García Márquez
Geografii ale singurătăţii la Gabriel Garcia Marquez
Rumano