Ilinca Ilian

Ilinca Ilian este conferenţiar universitar la Universitatea de Vest din Timişoara, traducătoare de literatură, coordonatoare a reţelei profesionale Red de Hispanistas de Europa Central pentru colaborarea academică internaţională şi redactor-şef a revistei Colindancias. A fost profesor invitat la Universidad Autónoma de Monterrey (2001-2002) şi la École de Hautes Études en Sciences Sociales (2011). Este autoarea anumeroase articole şi volume:Romanele lui Julio Cortázar şi literatura europeană (Chişinău, 2005), El Occidente de al lado –modernidad y literatura en la Europa Central (Monterrey, 2008), Julio Cortázar y Robert Musil – consonancias, divergencias y ecos (Madrid, 2013). Participă în diferite proiecte naţionale (O istorie a traducerilor în limba română, Dicţionarul romanului central-european) şi internaţionale, legate de principalele sale linii de cercetare. Actualmente, acestea sunt: proza latino-americană din secolul al XXI-lea şi receptarea literaturii latino-americane în timpul Războiului Rece în spaţiul fost socialist în general şi cel românesc în special. Între traducerile sale se remarcă Şotron de Julio Cortazar, Perpetuum mobile de Augusto Monterroso, Altazor de Vicente Huidobro şi Sărutul femeii-păianjen de Manuel Puig.